Перейти к публикации

Особенности армянского языка


Делина

Рекомендованные сообщения

  • OpenArmenia Club
29 минут назад, SUM сказал:

Ты не представляешь на сколько ошибаешься! :aikido:

1. Много языков умирало и за собой тянуло смерть самой нации

Например?

30 минут назад, SUM сказал:

2. Сегодня и так у нас сильно отличается литературный от разговорного. Я не знаю, есть ещё языки, где такая разница. И это все от того, что не прислушиваются к здравому смыслу. Хорошо хоть в начале 20-го века отказались от грабара как от литературного и заменили ашхарабаром.

У кого отличается - у малограмотных людей? Послушай как говорят образованные люди - вполне литературный язык. Еще не хватало, чтобы по "здравому смыслу" в качестве языковой нормы закрепили "угловы магазинум калбасы очереда" - патамушта у кого-то отличается... Скорее у нас другая проблема - литературный язык вытесняет диалекты, составляющие многообразие армянского языка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 127
  • Создано
  • Последний ответ
  • Admin
1 час назад, annajan сказал:

если слово внесено в словарь турецких слов, это не значит, что слово турецкое)) И это не только касательно турецкого языка, это касается всех))

внесение в словарь означает только то, что филологи официально признают это слово как слово данного языка, но по происхождению оно может быть иностранное, а также оно может быть также принято в словари других языков.

и слов таких куча

а с чего ты взяла что я про происхождение? Происхождение, это вообще отдельная тема.

я про то, что слово становится сначала употребимым в народе, чуть позже официально закрепляется.

Какие то слова официально не фиксируются, но в народе широко используются.

Вот турки это слово официально закрепили. Это их право. А мы нет. А это наше право. Наверно институт языка знает что делает.

Но, снова говорю. Я не филолог и за конкретное слово ручаться не могу, я про принцип.

 

wallpaper-tekstura-seryi-fon-chernyi-fon-uzor-oboi-tsvety-ve.jpg

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Admin
1 час назад, Тико сказал:

Например?

 

смерть нации, это смерть языка. Пока язык жив, нация жива и наооборот.

wallpaper-tekstura-seryi-fon-chernyi-fon-uzor-oboi-tsvety-ve.jpg

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Admin
1 час назад, Тико сказал:

У кого отличается - у малограмотных людей? Послушай как говорят образованные люди - вполне литературный язык. Еще не хватало, чтобы по "здравому смыслу" в качестве языковой нормы закрепили "угловы магазинум калбасы очереда" - патамушта у кого-то отличается... Скорее у нас другая проблема - литературный язык вытесняет диалекты, составляющие многообразие армянского языка.

ты наверно в Армении мало жил. Даже окончание глаголов при склонении отличается.

wallpaper-tekstura-seryi-fon-chernyi-fon-uzor-oboi-tsvety-ve.jpg

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club
8 часов назад, Делина сказал:

Бабушка моя на малышей говорила -манук, первый слог соврадает с западноармянским), вероятно корень один.

     

 

12 часа назад, Sashiko сказал:

ага, аможно поподробнее ..часто слышу все никак допетрить не мог

      Манчес,  манч (от него сокращенное),  манук - дитя, младенец ( манук hасакум- в детском возрасте, мангапартез- детсад)   . Очевидно, что имеют один и тот же  корень ман  (мер Маны акандж@ канчи ))). Так как слово манук  весьма распространенное как  имя собственное мужского рода Манук, а слово ман в европейских языках означает  мужчина  ( в армянском языке - мард - человек, мужчина) ,  значит корень слова у нас общий  индоевропейский, а само слово наше . 

    Впервые я услышала обращение к ребенку  манчес  в Сочи от амшенских армян . Затем и от наших говорящих на западно армянском . Кстати, слово "джан",  восходит к индоевропейскому: имеется, и у нас, и у персов. 

        

      

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club
1 час назад, SUM сказал:

ты наверно в Армении мало жил. Даже окончание глаголов при склонении отличается.

да, и правописание отличается

 

Не могу найти раздел "Экономика"...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club
6 часов назад, Тико сказал:

Уверен, что язык ничего не должен - это просто объективный процесс. Что вовсе не означает возможности его упорядочить. Сама же говоришь, что многие термины прижились. На самом деле приживется любой термин - достаточно его часто употреблять в СМИ. А чтобы язык умер, надо истребить его носителей, позакрывать национальные школы, СМИ на национальном языке и т.д. - обсуждаемый вопрос ну никак на это не влияет. Самое ужасное, что может произойти с придуманными армянскими терминами, это что они не приживутся и люди все равно будут употреблять заимствования - только и всего. Поэтому, ИМХО, пытаться защитить и очистить язык от заимствований надо в любом случае: получится - прекрасно, не получится - тоже не смертельно.

чтобы язык умер еще можно зажать его в рамки и ни в коем разе ничего не менять с учетом того, что говорят его носители.

Носители будут говорить на своем каком-то другом, а тот самый армянский останется в научных изысках. Потом либо придется описывать новый язык, на котором реально говорят, либо остаться без приличного  описания, как живут курды и езиды. 

Но есть еще вариант, который применяют все приличные филологи- англичане, французы, русские и прочие- следят за естественным развитием языка, описывают все по ходу и вносят коррективы с учетом прошлого и настоящего.

Не могу найти раздел "Экономика"...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3 часа назад, Арарат сказал:

кстати, если увлечься азиковской тягой к переводу разных слов, то можно и тамада перевести - тха - мард.)))))

кстати мард на санскрите означает бренный, невечный, ограниченный по длине жизни (в то время как Бог вечен).....

отсюда и производные англ. Murder, немецкое Mord.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

7 часов назад, annajan сказал:

язык- живой организм, он должен жить и меняться, иначе умрет. Здесь необходим профессиональный компромисс между преемственностью и развитием. 

Грубо говоря, язык должен отражать и совеременные реалии, и быть таким, чтобы современный носитель что-то понял из написанного носителем языка в прошлые века. 

Если искусственно переводить и сохранять, язык имеет все шансы умереть. 

проверено греками...

после обретения Грецией независимости греки наконец получили возможность учить свой язык в школе.

Вся проблема была в том, что за стандарт был взят стерильный "книжный" классический греческий, на котром уже давно не говорили.

Получает человек официальное письмо и ни хрена без переводчика не поймет, хотя думает, что владеет греческим.

Эта мастурбация продолжалась 150 лет и лишь в 1982 году димотику (современный народный греческий) закрепили как норму в сфере образования.

Наглядный пример того, что низы (народ) так и не приняли в языке того, что пытались навязать сверху (институция).

Та с другой стороны есть иврит, который веками не использовался как разговорный...и именно институция сделала его снова живым и народ это принял. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

5 часов назад, SUM сказал:

сегодня это слово официально турецкое и не включено в армянские словари

Гугл переводчик с армянского на русский բալիկ - ребенок

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club
1 час назад, Monica B. сказал:

Та с другой стороны есть иврит, который веками не использовался как разговорный...и именно институция сделала его снова живым и народ это принял. 

Вутименна!© Две одинаково хорошие и правильные идеи, просто одна удалась, а другая провалилась. Правда израильтянам было проще - многие из них идиша не знали, поэтому им было все равно какой язык учить в качестве родного. А греки своим новогреческим уже владели.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club
9 часов назад, annajan сказал:

язык- живой организм, он должен жить и меняться, иначе умрет. Здесь необходим профессиональный компромисс между преемственностью и развитием. 

Грубо говоря, язык должен отражать и совеременные реалии, и быть таким, чтобы современный носитель что-то понял из написанного носителем языка в прошлые века. 

Если искусственно переводить и сохранять, язык имеет все шансы умереть. 

Все верно, закономерно. Заимствование не только есть гарантия выживания и не только увеличивает лексическое богатство языка, но и является важнейшим фактором его развития. Чем и богат и прекрасен армянский язык. 

В книге Василия Захарченко "Разговор с электрическим мозгом", 1975 год, можно прочитать, (хотя несколько сомневаюсь), что более 72 процентов слов армянского языка заимствованы из персидского, греческого, парфянского, сирийского, арабского и др. языков... ...В английском языке доля заимствования составляет 55-70 процентов, в основном из французского языка, латины и др. романских языков... 

Отрывок из книги Василия Захарченко

Машины помогают составлению так называемого частотного словаря. Это словари, которые представляют собою список, начинающийся с самых часто встречающихся слов до слов, которые встречаются исключительно редко. Английский частотный словарь включает в себя 30 000 слов. Он начинается со слов, которые встречались всего лишь 4 раза. Были составлены словари: испанский язык - 400 000 слов, чешский - 1 200 000 слов, польский -7 000 000 слов, французский -1 500 000 слов, немецкий -11 000 000.

Хочется еще сказать об анализе языка с точки зрения его заимствования у других народов. Машины подсчитали, что в албанском языке из 5140 слов только 430 являются собственными. В армянском языке из 1500 слов 1140 заимствованы из персидского, греческого, парфянского, сирийского, арабского и других восточных языков. Можно оказать, что этот язык вобрал в себя все особенности восточных языков.

Но ведь этот процесс касается и таких языков, как английский. В нем от 55 до 70 процентов всех слов заимствованы из французского языка, латыни и других романских языков.

Эти цифры мы привели не для того, чтобы обидеть людей, говорящих на своем родном языке, невольно обвинив их в заимствовании. Мы отлично понимаем, что каждый язык складывался в соответствии с историческими условиями. Однако вернемся к анализу языковых особенностей. Слова состоят из букв. Как же употребляются отдельные буквы в словах? На кибернетической машине провели анализ произведений целого ряда советских писателей, таких, как Гайдар, Паустовский, Горбатов, с общим количеством 88000 звуков русской речи. Оказалось, что на каждые 100 букв текста приходится девять "О", шесть "А", столько же "И", пять "Н". Что же касается таких редких букв, как "Ю",- на каждые 100 букв она встречается 0,6 раза.

Анализ слогов показал, что в русском языке в слове в среднем 2,2 слога. Слова же, состоящие из 5 слогов, чрезвычайно редки - их всего 3,5 процента.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

4 часа назад, stephanie S сказал:

     

 

      Манчес,  манч (от него сокращенное),  манук - дитя, младенец ( манук hасакум- в детском возрасте, мангапартез- детсад)   . Очевидно, что имеют один и тот же  корень ман  (мер Маны акандж@ канчи ))). Так как слово манук  весьма распространенное как  имя собственное мужского рода Манук, а слово ман в европейских языках означает  мужчина  ( в армянском языке - мард - человек, мужчина) ,  значит корень слова у нас общий  индоевропейский, а само слово наше . 

    Впервые я услышала обращение к ребенку  манчес  в Сочи от амшенских армян . Затем и от наших говорящих на западно армянском . Кстати, слово "джан",  восходит к индоевропейскому: имеется, и у нас, и у персов. 

        

      

ко мне так все время обращается один дед болгарин, выросший в армянских кругах. я так понимаю и к парням так обращаются. Ляв, ман понятно, а чес откуда ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3 часа назад, Monica B. сказал:

кстати мард на санскрите означает бренный, невечный, ограниченный по длине жизни (в то время как Бог вечен).....

отсюда и производные англ. Murder, немецкое Mord.

 

...русское Замордовать, Морда))

 

А вообще, соль языка не в словах, а в построении речи, суффиксах-муфиксах, в эмоциях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

не забывайте, долгое время армянский язык вообще классифицировался как язык иранской группы, как фарси, дари, осетинский, таджикский.

Первым выделил армянский язык в отдельную армянскую группу немецкий лингвист Хайнрих Хюбшманн. Он же у западных филологов считается основоположником современной армянской лингвистики.

Примерно половина армянских слов вообще непонятного происхождения, как у басков. Есть теория, что эти слова сохранились из эламского, лувийского и других языков племен, сформировавших армянский этнос.

 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших сообщений.


  • Наш выбор

    • Ани - город 1001 церкви
      Самая красивая, самая роскошная, самая богатая… Такими словами можно характеризовать жемчужину Востока - город АНИ, который долгие годы приковывал к себе внимание, благодаря исключительной красоте и величию. Даже сейчас, когда от города остались только руины, он продолжает вызывать восхищение.
      Город Ани расположен на высоком берегу одного из притоков реки Ахурян.
       

       
       
      • 4 ответа
    • В БЕРЛИНЕ БОЛЬШЕ НЕТ АЗЕРБАЙДЖАНА
      Конец азербайджанской истории в Университете им. Гумбольдта: Совет студентов резко раскритиковал кафедру, финансируемую режимом. Кафедра, финансируемая со стороны, будет ликвидирована.
      • 1 ответ
    • Фильм: "Арцах непокорённый. Дадиванк"  Автор фильма, Виктор Коноплёв
      Фильм: "Арцах непокорённый. Дадиванк"
      Автор фильма Виктор Коноплёв.
        • Like
      • 0 ответов
    • В Риме изберут Патриарха Армянской Католической церкви
      В сентябре в Риме пройдет епископальное собрание, в рамках которого планируется избрание Патриарха Армянской Католической церкви.
       
      Об этом сообщает VaticanNews.
       
      Ранее, 22 июня, попытка избрать патриарха провалилась, поскольку ни один из кандидатов не смог набрать две трети голосов, а это одно из требований, избирательного синодального устава восточных церквей.

       
      Отмечается, что новый патриарх заменит Григора Петроса, который скончался в мае 2021 года. С этой целью в Рим приглашены епископы Армянской Католической церкви, служащие в епархиях различных городов мира.
       
      Епископы соберутся в Лионской духовной семинарии в Риме. Выборы начнутся под руководством кардинала Леонардо Сантри 22 сентября.
       
      • 0 ответов
    • History of Modern Iran
      Решил познакомить вас, с интересными материалами специалиста по истории Ирана.
      Уверен, найдете очень много интересного.
       
      Edward Abrahamian, "History of Modern Iran". 
      "В XIX веке европейцы часто описывали Каджарских шахов как типичных "восточных деспотов". Однако на самом деле их деспотизм существовал лишь в виртуальной реальности. 
      Власть шаха была крайне ограниченной из-за отсутствия государственной бюрократии и регулярной армии. Его реальная власть не простиралась далее столицы. Более того, его авторитет практически ничего не значил на местном уровне, пока не получал поддержку региональных вельмож
      • 4 ответа
  • Сейчас в сети   7 пользователей, 0 анонимных, 499 гостей (Полный список)

  • День рождения сегодня

    Нет пользователей для отображения

  • Сейчас в сети

    495 гостей
    vardan hov w i t o stephanie S Rubik operit stateless RDR
  • Сейчас на странице

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Сейчас на странице

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...