Перейти к публикации

Перевод


Маришка

Рекомендованные сообщения

Privet vsem. Linguist, es masnagitutjamb lezvaban em, bayc indz erek harcrecin banavor targmanutyunneric sinxronn e aveli djvar te consecutive, chgitei:)

Kxndrum em naev ov karogh e ogneq targmanem (hayeren kam ruseren pls) – failure to danger, enabling control device, hold-to-run control device. Texnikakan terminner en. Nujnisk Linvo 10-um chkan!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 171
  • Создано
  • Последний ответ

Linguist, նորից շնորհակալ եմ պատասխանի համար: Իմ համար հետաքրքիր էր, կարևորը պարզ, կարճ ու կոնկրետ է: Մի քանի ուրիշ հարց ունեմ: Ինձ հաճախ պետք է լինում կողմնորոշվել, բայց տարբերությունն այնքան էլ լավ չեմ գիտակցում, ամեն մեկը մի ձև է բացատրում: ինչ տարբերություն կամ որն է ճիշտը – վերաբերում է թե վերաբերվում է, մռայլել թե մռայլվել, եվրախորհուրդի թե եվրոխորհուրդի, զգացնել տալ թե զգալ տալ? մնացածը չեմ հիշում,կհիշեմ կգրեմ Mersi

Consecutive թարգմանությունն ինչ է?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Privet vsem. Linguist, es masnagitutjamb lezvaban em, bayc indz erek harcrecin banavor targmanutyunneric sinxronn e aveli djvar te consecutive, chgitei:)

Kxndrum em naev ov karogh e ogneq targmanem (hayeren kam ruseren pls) – failure to danger, enabling control device, hold-to-run control device. Texnikakan terminner en. Nujnisk Linvo 10-um chkan!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Linguist, նորից շնորհակալ եմ պատասխանի համար: Իմ համար հետաքրքիր էր, կարևորը պարզ, կարճ ու կոնկրետ է: Մի քանի ուրիշ հարց ունեմ: Ինձ հաճախ պետք է լինում կողմնորոշվել, բայց տարբերությունն այնքան էլ լավ չեմ գիտակցում, ամեն մեկը մի ձև է բացատրում: ինչ տարբերություն կամ որն է ճիշտը – վերաբերում է թե վերաբերվում է, մռայլել թե մռայլվել, եվրախորհուրդի թե եվրոխորհուրդի, զգացնել տալ թե զգալ տալ? մնացածը չեմ հիշում,կհիշեմ կգրեմ Mersi

Consecutive թարգմանությունն ինչ է?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Studentka, համաժամանակյա և հաջորդական թարգմանությունները բնույթով միանգամայն տարբեր են, և միայն պայմանականորեն կարելի է դրանց համեմատել: Ինչևէ, եթե համեմատելու լինենք, իմ համոզմամբ (նաև իմ փորձից ելնելով) հաջորդական թարգմանությունը (խոսքը պրոֆեսիոնալ թարգմանության մասին է) ավելի շատ է հմտություն պահանջում, թեև դրանք երկուսն էլ պահանջում են առավելագույն լարվածություն: Նայիր` թարգմանիչը թարգմանության ընթացքում մի քանի փուլ է անցնում. համաժամանակյա տարբերակի դեպքում թարգմանիչը մի կողմից ընկալում է ԵԼ (ելակետային լեզվի) նախադասությունը, վերլուծում է, ապա վերարտադրում ԹԼ (թարգմանող լեզու)` այս ամբողջ ընթացքում, իհարկե, չմոռանալով ունկնդրել շարունակ եկող նոր ինֆորմացիան: Այսինքն` աշխատում է մի քանի ուղղությամբ միաժամանակ: Ի տարբերություն սրա, հաջորդական թարգմանության դեպքում շտապելու, հասցնելու խնդիրն այնքան էլ էական չէ, քանի որ խոսողը կանգ է առնում և թարգմանության ավարտից հետո է շարունակում միայն: Սակայն, այստեղ թարգմանչի գործը դժվարանում է նրանով, որ նա ստիպված է լինում անհրաժեշտ ինֆորմացիան հիշել և գրի առնել: Իսկ գրելուց առաջ ողջ ինֆորմացիան դասավորվում, զտվում է (կոչվում է ասույթների ուղղահայաց դասավորում), ավելորդ բաները բաց են թողնվում, հետևաբար աշխատանքը շատանում է: Ասեմ նաև, որ այս դեպքում կիրառվում է հաջորդական թարգմանության համար մշակված սղագրություն` հատուկ նշանային համակարգ: Այսքանը:

Իմիջիայլոց, արհեստավարժ թարգմանիչը իր առավելագույն արտադրողականությամբ թարգմանում է մոտավորապես 30 րոպե, այդքան լարված գործ է դա:

Իսկ հիմա անցնենք բուն թարգմանությանը: Այո, սրանք զուտ տեխնիկական եզրեր(տերմիններ) են, թարգմանվում են հետևյալ կերպ` «failure to danger» «վտանգավոր վիճակ առաջացնող խափանում», «ведущий к опасному состоянию отказ». «enabling control device» «կառավարման զուգընթաց սարքվածք», «сопутствующее устройство управления». «hold-to-run control device» «ելակետային դիրք ավտոմատ վերադարձով կառավարման սարքվածք», «устройство управления с автоматическим возвратом в исходное положение»: Խորհուրդի կարգով` նման դեպքերում փորձիր վերլուծել ըստ բաղադրիչների, գործդ կհեշտանա, դիմիր նաև համատեքստին: Առա՛յժմ:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уважаемый Лингвист! Не могли бы Вы проанализировать "мернел-маhанал"? Уверена, что у Вас это получится лучше, чем у кого бы ни было. :)

Спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Thanks a lot, Linguist. :D  Targmanutjuny iroq bardzr makardaki e, nuynisk mer glx targmanichy ajdpes chkarecav targmani!  :up: Es el pis sovoreci, eli mi qani harc nuyn sharqic ete kareli e (axr iroq djvar targmanvox baner en! :hehe: ) - interlocking guard with guard locking ??? – de ari u haskaci, positive mode actuation, positive opening operаtion of a contact element, crushing zone – ճզման/ճզմման տարածք? common mode failure .... մյուսների վրա մի քիչ ել գլուխ ջարդեմ. :wallbash:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уважаемый Лингвист! Не могли бы Вы проанализировать "мернел-маhанал"? Уверена, что у Вас это получится лучше, чем у кого бы ни было. :)

Спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Следует отметить несколько пунктов.

Во-первых, когда речь идет о людях, то “մեռնել” является более употребительным в разговорном стиле, в повседневной речи и во всех нижеизложенных смыслах, в то время как “մահանալ” характерен для литературной, официальной, “правильной” лексики. Во-вторых, хотя эти два слова и синонимы, но не всегда взаимозаменяемы, к примеру, в предложении “Բոլորիս վերջին հույսը մեռավ” использование глагола “մահանալ” исключено. То ест “մահանալ” применимо по отношению к людям и, соответственно, имеет более ограниченное применения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Danke schon Linguist. Այս անգամ այլ կարգի հարց. օրերս երկու ծանոթ դասախոս քննարկում էին արդյոք ամեն բառ արմատ ունի թե ոչ, մեկը ասում էր այո, մյուսը ոչ: Բայց քանի որ առաջինը չկարողացավ օրինակ բերել, քննարկումը այդպես էլ մնաց. Ինչ կասեք? Իմ մտքով էլ ճիշտ ասեմ չի անցնում որ առանց արմատ բառ գոյություն ունի:

Ուզում էի մեկել հարցնել կարող է իմանաք անգլերենում պուլպուլակին (ցայտաղբյուր չէ?) ինչ են ասում, եթե իհարկե ինչ որ բան ասում են:))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вы уж извините старого мск еврея за просьбу мелкую. У меня под Ереваном славная знакомая, у которой сегодня день рождения. Я конечно скажу ей много красивых и правильных слов на ру, которых она достойна. Но хотелось б её удивить приятно. "Ты всегда останешся самой красивой и умной для меня" - переведите это для моей сатаник ру буковками плизз.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо. Вы можете спокойно писать по-армянски. У меня прекрасно читается, но нет возможности набирать на языке.

Мне вспоминается, что маhанал нам все время в школе исправляли на мернел (именно применительно к людям), с интерпретацией, что маhанал - долгий процесс, а о смерти человека надо говорить как о точечном действии.

Я заметила, что люди затрудняются употреблять мернел из-за раскатистого РРР в этом глаголе, как бы боясь усилить боль, говоря о смерти, если это свежее событие, и прибегают к глаголу, где в середине мягкое звучание -аhа-; как будто это может утешить или показать нежеление говорящего причинить новую боль, готовность смягчить впечатление от сказанного (фонетический символизм такой).

М.б. офиц. "правильная" лексика именно и следует логике фонсимволизма? так, мол, не говорят, это, мол, не правильно, но зато щадяще - выберем щадящий вариант для официальной речи, от греха подальше, т.е. чтобы не обидеть человека в трауре.

Я научилась мужественно употреблять глагол мернел, выдерживая укоризненный взгляд собеседника и присутствующих с сознанием того, что не говорю "конфетайин лезвов", но вдруг обнаружила, что перестала чувствовать (и применять) глагол маhанал.

Надеюсь, что Ваши комментарии читает и уважаемай Картезиус.

А кстати, почему надежда не может тихо скончаться глаголом маhанал? Хотя мерав сильно, как будто надежда не собиралась умирать, но умерла.

Нет, я определенно не понимаю маhанал ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших сообщений.


  • Наш выбор

    • Ани - город 1001 церкви
      Самая красивая, самая роскошная, самая богатая… Такими словами можно характеризовать жемчужину Востока - город АНИ, который долгие годы приковывал к себе внимание, благодаря исключительной красоте и величию. Даже сейчас, когда от города остались только руины, он продолжает вызывать восхищение.
      Город Ани расположен на высоком берегу одного из притоков реки Ахурян.
       

       
       
      • 4 ответа
    • В БЕРЛИНЕ БОЛЬШЕ НЕТ АЗЕРБАЙДЖАНА
      Конец азербайджанской истории в Университете им. Гумбольдта: Совет студентов резко раскритиковал кафедру, финансируемую режимом. Кафедра, финансируемая со стороны, будет ликвидирована.
      • 1 ответ
    • Фильм: "Арцах непокорённый. Дадиванк"  Автор фильма, Виктор Коноплёв
      Фильм: "Арцах непокорённый. Дадиванк"
      Автор фильма Виктор Коноплёв.
        • Like
      • 0 ответов
    • В Риме изберут Патриарха Армянской Католической церкви
      В сентябре в Риме пройдет епископальное собрание, в рамках которого планируется избрание Патриарха Армянской Католической церкви.
       
      Об этом сообщает VaticanNews.
       
      Ранее, 22 июня, попытка избрать патриарха провалилась, поскольку ни один из кандидатов не смог набрать две трети голосов, а это одно из требований, избирательного синодального устава восточных церквей.

       
      Отмечается, что новый патриарх заменит Григора Петроса, который скончался в мае 2021 года. С этой целью в Рим приглашены епископы Армянской Католической церкви, служащие в епархиях различных городов мира.
       
      Епископы соберутся в Лионской духовной семинарии в Риме. Выборы начнутся под руководством кардинала Леонардо Сантри 22 сентября.
       
      • 0 ответов
    • History of Modern Iran
      Решил познакомить вас, с интересными материалами специалиста по истории Ирана.
      Уверен, найдете очень много интересного.
       
      Edward Abrahamian, "History of Modern Iran". 
      "В XIX веке европейцы часто описывали Каджарских шахов как типичных "восточных деспотов". Однако на самом деле их деспотизм существовал лишь в виртуальной реальности. 
      Власть шаха была крайне ограниченной из-за отсутствия государственной бюрократии и регулярной армии. Его реальная власть не простиралась далее столицы. Более того, его авторитет практически ничего не значил на местном уровне, пока не получал поддержку региональных вельмож
      • 4 ответа
  • Сейчас в сети   7 пользователей, 0 анонимных, 661 гость (Полный список)

  • День рождения сегодня

    Нет пользователей для отображения

  • Сейчас в сети

    659 гостей
    luc tailor Putnik mshput Левон Казарян АРТЕМ OLD MEN
  • Сейчас на странице

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Сейчас на странице

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...