Перейти к публикации
  • Обсуждение также на телеграм канале

    @OpenarmeniaChannel

Учим английский


cartesius

Рекомендованные сообщения

11 верных способов закончить разговор по-английски

Эти речевые формулы позволят быстро завершить затянувшуюся беседу и сделать так, чтобы собеседник не обиделся:

1. Oh, look at the time! - Посмотри на время!

2. I promised to meet my sister in half an hour. - Я обещал встретиться с сестрой через полчаса.

3. I have another appointment in an hour. - У меня еще одна встреча через час.

4. I’ve lost track of time; gotta run. - Я совсем не слежу за временем; надо бежать.

5. I wish we could talk a bit more but I’m running late. - Хотелось бы поговорить еще немного, но я опаздываю.

6. I’ve just noticed I’m late for my next appointment. - Я только что понял, что опаздываю на следующую встречу.

7. I’ve got a pressing deadline. - Мне нужно срочно сдавать работу.

8. I need to get to the shop before it closes. - Мне нужно зайти в магазин, пока он не закрылся.

Если заметили, что собеседник уже сам выражает нетерпение, можно произнести:

9. I don’t want to keep you any longer. - Не хочу вас больше задерживать.

10. You're probably busy. - Вы, кажется, заняты.

11. I don’t want to monopolize your time. - Не хочу занимать ваше время.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 934
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Знаю, знаю, что лажа, но чисто как пример недотепства на уровне "одноклассников" (где я это и обнаружила) - пусть будет. Хотели доказать богатство своего языка - а доказали лишь свою малограмотность. :to_pick_ones_nose2:

e3YHWhH.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...
  • OpenArmenia Club

Пипл, кто встречал такое

reduce our cost base by c. 50% или

grow our top line by c. 30%

это с - что означает?

я перевожу как "сокращение базовых затрат на 50%" и "рост выручки на 30%".

top line - это выручка вроде в финансовом контексте?

Не могу найти раздел "Экономика"...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

По-моему, это что-то типа С (сотня на латыни) - типа 30 из ста, 50 из стА, для ясности. Можно в перевод не включать. ЕСЛИ там нет какого-то специфического контекста, связанного с особенностями деятельности компании, это надо смотреть, где еще встречается или в примечаниях или сносках о сокращениях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club

сносок нет... у финансистов спросила- разводят руками, у переводчиков- тоже не встречали. В общем игнорирую, будь что будет))

Не могу найти раздел "Экономика"...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пипл, кто встречал такое

reduce our cost base by c. 50% или

grow our top line by c. 30%

это с - что означает?

я перевожу как "сокращение базовых затрат на 50%" и "рост выручки на 30%".

top line - это выручка вроде в финансовом контексте?

http://en.wiktionary.org/wiki/circa

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club

спасибо! получается это типа "примерно", "около"

Не могу найти раздел "Экономика"...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Изменено пользователем cartesius (история изменений)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пипл, кто встречал

grow our top line by

top line - это выручка вроде в финансовом контексте?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club

Имеется ввиду направление бизнеса - business line, product line etc. Например, у торговой компании может быть продуктовый лайн и лайн электроники и т.д. Top line - главное бизнес направление компании.

о, какие разные интерпретации... много где топ лайн - доходы, выручка, надо уточнять наверное каждый раз, что имелось в виду

Не могу найти раздел "Экономика"...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Наш выбор

    • Наверно многие заметили, что в популярных темах, одна из них "Межнациональные браки", дискуссии вокруг армянских традиций в значительной мере далеки от обсуждаемого предмета. Поэтому решил посвятить эту тему к вопросам связанные с армянами и Арменией с помощью вопросов и ответов. Правила - кто отвечает на вопрос или отгадает загадку первым, предлагает свой вопрос или загадку. Они могут быть простыми, сложными, занимательными, важно что были связаны с Арменией и армянами.
      С вашего позволения предлагаю первую загадку. Будьте внимательны, вопрос легкий, из армянских традиций, забитая в последние десятилетия, хотя кое где на юге востоке Армении сохранилась до сих пор.
      Когда режутся первые зубы у ребенка, - у армян это называется атамнаhатик, атам в переводе на русский зуб, а hатик - зерно, - то во время атамнаhатика родные устраивают праздник с угощениями, варят коркот из зерен пшеницы, перемешивают с кишмишом, фасолью, горохом, орехом, мелко колотым сахаром и посыпают этой смесью голову ребенка. Потом кладут перед ребенком предметы и загадывают. Вопрос: какие предметы кладут перед ребенком и что загадывают?    
      • 295 ответов
  • Сейчас в сети   1 пользователь, 0 анонимных, 1 гость (Полный список)

  • День рождения сегодня

    Нет пользователей для отображения

  • Сейчас в сети

    1 гость
    Левон Казарян
  • Сейчас на странице

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Сейчас на странице

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...