Перейти к публикации

Онлайн-переводчик грузинского языка


VitaS

Рекомендованные сообщения

siva68

dzili nebisa dzalian msiamovnebs hentan urtiertoba da ar minda dagkargo

перевод:

"Спокойной ночи. Общение с тобой доставляет мне большую радость и (я) не хочу тебя потерять".

Тут просто в слове hentan "с тобой" присутствует небольшая мех. ошибка, т.к. пишется оно чрез shentan; ну и просто не соблюденна грамматика, хотя может это и не важно, но, как говорится - "на всякий случай", пишу и об этом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 842
  • Создано
  • Последний ответ

"любимая перестань злиться, послушай, что говорит твое сердце "   мне кто-то с переводом поможет ?? 

 И вопрос к товарищам переводчикам )))  Ребята вы Грузины или рускоязычные ??  хочу нормально выучить разговорный " Грузинский ", помогите плз с литературой )))) 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Denisio

"любимая перестань злиться, послушай, что говорит твое сердце "

перевод:

"Сакварело, ну браздеби, моусмине шенс гулс" - "Любимая, не злись, послушай свое сердце" или "..., моусмине, рас амбобс шени гули" "..., послушай, что говорит твое сердце"; если писать предложение используя "перестань злиться", то по-грузински это звучит немного строго, не так, как по-русски, а грузинки - девушки горячие. Удачи Вам.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я армянин, отношусь и к рускоязычным и к грузиноязычным :) Просто вращаюсь и в той и в др. среде. Честно говоря я даже и не знаю есть ли в сети груз. самоучители, но словарь я на каком-то груз. сайте видел. Все это надо искать на груз. сайтах. Если что нарою, дам ссылку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Иоанн, огромное спасибо! Приятно, что в мире есть добрые и озывчивые люди(это я про Вас)!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А слово "siharuli" не склоняется, это же существительное. Его можно только проспрягать: с радостью (сихарулит), радости (сихарулс), ну и т. да... Но в грузинском есть на один падеж более, нежели в русском, который нельзя перевести дословно, вот как раз-таки sixarulo - из этой оперы, и поэтому я дал примерный перевод.

Я не совсем понял Ваш вопрос на счет "lebi". Может Вы имеете ввиду не "lebi", а "vebi", от слова bavshvebi - "дети".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

R E ღ"}

ღ N A R E ღ

Թեկուզ կյանքում հեռու լինենք

Եվ մեկ-մեկու չհանդիպենք,

Ընկեր բառը լա'վ հասկանանք

Եվ դա երբեք չմոռանանք,

Քանզի կյանքի դժվար պահին,

Կամ թե մահվան ճանապարհին,

Քեզ կհասնի կյանքն ու սերը,

Մեկել շատ մոտ քո #u2ac7cdf54es#

И ЕСЛИ МОНА,ТО ДАЙТЕ ПЕРЕВОД И ЭТОГО СТИШКА!!!КАЖИСЬ ЭТО АРМЯНСКИЙ?!?!?! :give_rose::give_rose::give_rose:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А слово "siharuli" не склоняется, это же существительное. Его можно только проспрягать: с радостью (сихарулит), радости (сихарулс), ну и т. да... Но в грузинском есть на один падеж более, нежели в русском, который нельзя перевести дословно, вот как раз-таки sixarulo - из этой оперы, и поэтому я дал примерный перевод.

Я не совсем понял Ваш вопрос на счет "lebi". Может Вы имеете ввиду не "lebi", а "vebi", от слова bavshvebi - "дети".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уважаемая Putriki, я не делал Вам замечания, жаль, что Вы так это восприняли. Это не в моем духе. И потому старался Вас исправить как можно правильно и мягко. Хотели не хотели, но Вы уже нахамили.

А мне казалось-вот, что в грузинском яз. спрягают существительные. Краткая инфа: В грузинском языке единый тип склонения - 7 падежей и 2 числа у существительных; некоторые послелоги трудноотличимы от падежных окончаний, так как «склеиваются» с существительными. Среди падежей отсутствует винительный, но есть эргативный (повествовательный) и трансформативный (направительный, обстоятельственный). Имена не имеют грамматической категории рода. Согласование определения с определяемым происходит по числу и падежу, однако определение оформляется независимо от того, какой частью речи оно выражено, и различает меньше падежно-числовых значений, чем определяемое слово.

И я не профессиональный знаток груз. яз. - не мой профиль работы.

"siharulebi" - "радости", это дословный перевод.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших сообщений.


  • Наш выбор

    • Ани - город 1001 церкви
      Самая красивая, самая роскошная, самая богатая… Такими словами можно характеризовать жемчужину Востока - город АНИ, который долгие годы приковывал к себе внимание, благодаря исключительной красоте и величию. Даже сейчас, когда от города остались только руины, он продолжает вызывать восхищение.
      Город Ани расположен на высоком берегу одного из притоков реки Ахурян.
       

       
       
      • 4 ответа
    • В БЕРЛИНЕ БОЛЬШЕ НЕТ АЗЕРБАЙДЖАНА
      Конец азербайджанской истории в Университете им. Гумбольдта: Совет студентов резко раскритиковал кафедру, финансируемую режимом. Кафедра, финансируемая со стороны, будет ликвидирована.
      • 1 ответ
    • Фильм: "Арцах непокорённый. Дадиванк"  Автор фильма, Виктор Коноплёв
      Фильм: "Арцах непокорённый. Дадиванк"
      Автор фильма Виктор Коноплёв.
        • Like
      • 0 ответов
    • В Риме изберут Патриарха Армянской Католической церкви
      В сентябре в Риме пройдет епископальное собрание, в рамках которого планируется избрание Патриарха Армянской Католической церкви.
       
      Об этом сообщает VaticanNews.
       
      Ранее, 22 июня, попытка избрать патриарха провалилась, поскольку ни один из кандидатов не смог набрать две трети голосов, а это одно из требований, избирательного синодального устава восточных церквей.

       
      Отмечается, что новый патриарх заменит Григора Петроса, который скончался в мае 2021 года. С этой целью в Рим приглашены епископы Армянской Католической церкви, служащие в епархиях различных городов мира.
       
      Епископы соберутся в Лионской духовной семинарии в Риме. Выборы начнутся под руководством кардинала Леонардо Сантри 22 сентября.
       
      • 0 ответов
    • History of Modern Iran
      Решил познакомить вас, с интересными материалами специалиста по истории Ирана.
      Уверен, найдете очень много интересного.
       
      Edward Abrahamian, "History of Modern Iran". 
      "В XIX веке европейцы часто описывали Каджарских шахов как типичных "восточных деспотов". Однако на самом деле их деспотизм существовал лишь в виртуальной реальности. 
      Власть шаха была крайне ограниченной из-за отсутствия государственной бюрократии и регулярной армии. Его реальная власть не простиралась далее столицы. Более того, его авторитет практически ничего не значил на местном уровне, пока не получал поддержку региональных вельмож
      • 4 ответа
  • Сейчас в сети   6 пользователей, 0 анонимных, 665 гостей (Полный список)

  • День рождения сегодня

  • Сейчас в сети

    665 гостей
    Абрикос RDR Dexter tailor stephanie S w i t o
  • Сейчас на странице

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Сейчас на странице

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...