Перейти к публикации
  • Обсуждение также на телеграм канале

    @OpenarmeniaChannel

CCР Армении и Армянская ССР


Flagoved

Рекомендованные сообщения

  • Advanced

А можно это здесь написать в армянском алфавите?

Айастани Анрапетутьюн -Հայաստանի Հանրապետություն - Республика Армении (букв), по-русски Республика Армения

Айастаньян Анрапетутьюн - Հայաստանյան Հանրապետություն - Армянская республика (имется ввиду айастанская республика, как территория Армении, напр. айастаньян сахманагиц - армянская граница)

Айкакан Анрапетутьюн - Հայակական Հանրապետություն - Армянcкая республика (имеется ввиду республика армян, как народа, используется применительно к кухне, музыке, литературе, и пр. например Айкакан дпроц - армянская школа, айкакан хоаноц - армянская кухня и т. д.)

Айастан - Հայաստան - Армения

Анрапетутьюн -Հանրապետություն - Республика

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 36
  • Создано
  • Последний ответ

Иными словами, в армянском варианте как ни крути получается Армянская республика, только в русском получается или армянская Республика или Республика Армения ... по армянски и то и другое пишется Айастани Анрапетутьюн.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Advanced

Есть большая разница между ССhА hАйастани - ССР Армении и hAйкакан ССha-Армянская ССР.

ССР Армении - это ССР страны Армении, нейтральное название.

А Армянская ССР - это ССР армян, этническое, националистическое название. Таких названий в СССР больше не было - все остальные союзные ССР назывались по странам.

Айкакан - это армянская в смысле армян, как народа,

Айастани - армянская, как территории.

я не спец, в мое время был Айастани Хоррдаин (советакан) Социалистакан Анрапетутьтюн Հայաստանի Խորհրդային Սոցիալիստական Հանրապետություն

Что в буквальном переводе означает Советская Социалистическая Республика Армениленда

А если была Айкакан Хоррдаин (советакан) Социалистакан Анрапетутьтюн Հայակական Խորհրդային Սոցիալիստական Հանրապետություն, то в буквальном переводе это означает Советская Социалистическая Республика Армянцев

как-то так. А сроки и причины, думаю Зверобой скажет

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Есть большая разница между ССhА hАйастани - ССР Армении и hAйкакан ССha-Армянская ССР.

ССР Армении - это ССР страны Армении, нейтральное название.

А Армянская ССР - это ССР армян, этническое, националистическое название. Таких названий в СССР больше не было - все остальные союзные ССР назывались по странам.

Нет. Армянская ССР - это hАйкакан Советакан (Хордаин) Социалистакан Анрапетутьюн

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

!Несколько раз спорил о том что Арм ССР и Республика Армении означает, как ты правильно выразился, - "националистической"как бы идентификацией - аббревиатурой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А если была Айкакан Хоррдаин (советакан) Социалистакан Анрапетутьтюн Հայակական Խորհրդային Սոցիալիստական Հանրապետություն, то в буквальном переводе это означает Советская Социалистическая Республика Армянцев

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Этническим, националистическим являлось только название "Армянская ССР", т.е. "ССР армян".

Название Республика Армении и ССР Армении являются нейтральными, т.к. обозначают страну, а не народ (этнос) и подразумевают и армян, и русских, и евреев, и грузин и др. народы живущие в ней.

Сравните: если бы вместо Российской СФСР и Российской Федерации были бы названия Русская СФСР и Русская Федерация. Или вместо Молдавской ССР и Республики Молдова были бы Молдаванская ССР и Молдаванская Республика.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Advanced

А почему не "Армянская ССР" или "ССР армян"? Откуда Вы взяли "армянцев"?

ну, я немногого извратила, перевела на сленг, чтобы более четко проиллюстрировать смусл. Армениленд - тоже несуществующее понятие, которое я использовала с целью усиления иллюстрируемого

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Армениленд - тоже несуществующее понятие, которое я использовала с целью усиления иллюстрируемого

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну почему все таки ССР АрмениИ? Ведь по русски, правильный перевод (а не буквальный) будет ССР АрмениЯ. Ведь не переводим же мы с немецкого, предположим, "ich bin shuster" как "я ЕСТЬ сапожник"?

Кстати, что касается перевода, я думаю гораздо правильней, как написала СолнЫчка: Айкакан Хоррдаин (советакан) Социалистакан Анрапетутьтюн и тут дело даже не в националистической опеке, а в сфере правильного построения предложения в русском языке. Ведь если уже до конца переводить Ўзбекистон Совет Социалистик Республикаси - в данном случае получается Советская Социалистическая Республика Страна Узбеков.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А мне кажется, что буквальный перевод сегодняшнего названия Республика Армении был бы более адекватным по смыслу. Вот когда Армения будет освобождена полностью, такую республику( или что-то там) можно будет назвать Республика Армения, а пока, только родительный падеж.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ведь если уже до конца переводить Ўзбекистон Совет Социалистик Республикаси - в данном случае получается Советская Социалистическая Республика Страна Узбеков.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А мне кажется, что буквальный перевод сегодняшнего названия Республика Армении был бы более адекватным по смыслу. Вот когда Армения будет освобождена полностью, такую республику( или что-то там) можно будет назвать Республика Армения, а пока, только родительный падеж.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

То есть получается что "Страна Узбеков" не равно "узбекская страна"? Насколько я помню, хотя это было давно, но на русском языке звучало "Узбекская Советская Социалистическая Республика" или Узбекистан, но никак не Узбекистанская Советская Социалистическая Республика.

P.S. я все-таки не вижу разницы между "Страной Узбеков" и узбекской страной.

Кстати, а как переводится (буквально) Reino de España (официальное название Испании?)

Разве не так: Королевство (из) Испании? Получается, что и здесь происходит разделение? И нынешняя Испания всего навсего одно из королевств Испании, и соответственно, испанцы претендуют еще на земли?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших сообщений.


  • Наш выбор

    • Наверно многие заметили, что в популярных темах, одна из них "Межнациональные браки", дискуссии вокруг армянских традиций в значительной мере далеки от обсуждаемого предмета. Поэтому решил посвятить эту тему к вопросам связанные с армянами и Арменией с помощью вопросов и ответов. Правила - кто отвечает на вопрос или отгадает загадку первым, предлагает свой вопрос или загадку. Они могут быть простыми, сложными, занимательными, важно что были связаны с Арменией и армянами.
      С вашего позволения предлагаю первую загадку. Будьте внимательны, вопрос легкий, из армянских традиций, забитая в последние десятилетия, хотя кое где на юге востоке Армении сохранилась до сих пор.
      Когда режутся первые зубы у ребенка, - у армян это называется атамнаhатик, атам в переводе на русский зуб, а hатик - зерно, - то во время атамнаhатика родные устраивают праздник с угощениями, варят коркот из зерен пшеницы, перемешивают с кишмишом, фасолью, горохом, орехом, мелко колотым сахаром и посыпают этой смесью голову ребенка. Потом кладут перед ребенком предметы и загадывают. Вопрос: какие предметы кладут перед ребенком и что загадывают?    
        • Like
      • 295 ответов
  • Сейчас в сети   0 пользователей, 0 анонимных, 1 гость (Полный список)

    • Нет пользователей в сети в данный момент.
  • День рождения сегодня

    Нет пользователей для отображения

  • Сейчас в сети

    1 гость

    Нет пользователей в сети в данный момент.

  • Сейчас на странице

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Сейчас на странице

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...