Вы меня с этими тындырами так заинтересовали, что я не выдержал и заглянул в зоопарк, так сказать в первоисточник возбудителя вашего спокойствия. Что меня забавляет в их "серьезных" "умозаключениях - так это то, что они на самом деле убеждены в своей правоте. И смех и грех, правильно они подписали тему.
Ну вот у Ростовских армян половина словарного запаса имеют тюркское происхождение.Ну не вдомек им, что любой народ проживая длительное время среди преобладающего населения другого народа, вбирает в себя чужие слова. Ну ограничен у них ум, ну не доросли до понимания элементарного.
Вот например, в местном диалекте Ростовских армян лист - япрах, кролик - хоян, овца- очхар, лиса - тылки. По их логике получается, что ростовские армяне никогда до тюрок не видели ни листьев, ни овец, ни лис. Ну не видели они ничего этого и названия не давали. :lol:
Насчет долмы у меня есть одна шуточная версия. Пусть бараши поломают голову и опровергнут её. Итак:
Армяне раньше называли это блюдо терефов паттац. Но потом пришли тюрки и попробовав блюдо, поняли, что это мясо, завернутое в листья. Раньше кочевники ничего кроме жаренного мяса и придумать не могли. А тут они не просто мясо, а еще завернутое, вот они и воскликнули:завернутое. Мясо они говорить не стали, т.к. едой и без этого считали только мясо. Еда и мясо для них были слова синонимы. Ну не судите строго, что взять с тех, кто жил всегда в юртах и сегодня здесь, а завтра - лишь ветер знает. Некогда кулинарные изыски придумывать. Успеть бы освежевать, да разогреть на костре.
Я несколько отошел от повествования. Итак, воскликнули они: Завернутое!!
Армяне только плечами пожали.
Проходит несколько дней. Прискакали кочевники сызнова. Бросают тушу барашка на стол и кричат: Долма хочу!
- Чего, чего?
- Долма!
- Может терефов паттац?
- Нет, долма, проклятые эрмени! Долма подавай.
Армяне народ сообразительный и к чужим языкам способные ( в отличие от кочевников), сообразили чего хотят - ну и сделали кочевникам терефов паттац. Угостили со словами, ешьте свой долма. Часть туши, оставили себе в качестве оплаты. Денег у кочевников на тот момент все равно не было, а с паршивой овцы хоть шерсти клок.
Потом посмеялись на кочевниками. Вот мол, какое диковинное слово придумали. Потом кочевники все чаще захаживать стали, армяне уже и сами начали говорить долма. А что, слово короткое, да и язык тюркский уже знали не плохо (способность к языкам подвела). Решили они, чем тратить нервы не обучение тупых кочевников своему языку, легче на их языке говорить начать. Дело выгодное. Вместо терефов паттац говорить - долма и у тебя на столе всегда будет свежее мясо. Так и повелось, та часть своих блюд, что полюбидись кочесвникам, переименовались в турецкие, а спустя многие года представители новообразованной нации тюркской языковой группы вдруг решили, что все эти блюда - творение их гениальной мысли. Да бог с ними, пусть так думают. Можно и свои исконные названия вернуть. Только что они скажут на еврейский долма? Есть и такое блюдо в еврейской кулинарии.
:lol: