-
Публикаций
32 812 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
38
Тип публикации
Профили
Форум
Календарь
Блоги
Gallery
Все публикации пользователя cartesius
-
Что служит причиной беззаветной преданности собак (до самопожертвования) своим хозяевам? Эволюционный выбор стратегии выживания. На собаках природа поэкспериментировала в сторону самоотказа от индивидуальности, на кошках - наоборот - в сторону абсолютного эгоцентризма. Люди - золотая середина: разумный эгоцентризм вместе с желанием (хотя и не у всех) принадлежать к социуму, делиться с ним индивидуально приобретенным опытом, а стало быть и постоянно повышать уровень знаний и возможностей всего общества. Отсюда и формула успеха в захвате среды обитания. Вообще каждый вид и каждая особь флоры и фауны - результат эксперимента природы во всех возможных направлениях. Скорее загадка - в чем движущая сила самого принципа жизни.
-
http://www.rusrep.ru/images/maps/1687/168719_pic1.gif
-
Знаешь, точно также можно сказать - самодостаточный человек не станет обращать внимание на мат быдла. В теории - это так, на практике надо драться или же ответить еще более изощренным матом, иначе уважать не будут. Если на сию цитату отреагировать: я слишком цивилизованен, чтобы обращать внимание на "укусы", победа останется явно не за тобой. На мат надо отвечать еще худшим матом, на Пушкина - Шекспиром. Человеческое общество - те же джунгли, если хочешь в нем жить, надо следовать Закону Джунглей. :shljapa:
-
Будем искать. Вообще-то в "Отелло" много цитат про турок, типа "Поход окончен. Турки потонули" просто ни одной достаточно хлесткой. :klubnik:
-
Виктор Гюго. Дитя Здесь турок страшный след: развалины, зола. Хиос, отчизна вин,- лишь голая скала,- Хиос в беседках винограда, Хиос, что отражал в заливе лес густой, Свои холмы, дворцы и танец дев живой, В часы, когда плывет прохлада! Пустынно все... Иль нет - вот мальчик средь камней, Голубоглазый грек, один в тоске своей Поник уныло головою. Боярышник густой ему отныне дом - Куст свежий, как и он, увенчанный цветком, Что спасся чудом среди боя. «О бедное дитя! Кровь на ногах твоих... Чтоб высушить слезу глаз ясных, голубых, Как небо иль волна морская, Чтоб в их голубизне, где слез остался след, Вновь вспыхнул радости мгновенный легкий свет, Чтоб ты воспрянул, воскресая, Что надобно тебе? Как сделать, чтоб могла Опять волна кудрей вдоль смуглого чела Лежать свободно и красиво? Не тронуты они губительным клинком И все ж висят вдоль щек в отчаянье немом, Подобно листьям скорбной ивы. Что может разогнать печаль твою сейчас? Не ирис ли, чья синь твоих синее Цветок Ирана, полный лени,- Иль плод от дерева, чья так пышна листва, Что и лихой скакун в сто лет едва-едва Уйдет из необъятной тени? Иль птичка редкая в лесу, в тени густой, Чья песенка звучит то нежно, как гобой, То словно гром сквозь листьев шорох? Чего же хочешь ты? Цветок? Ту птицу? Плод?» «Нет! -гордо отвечал мне юный сулиот.- Дай только пули мне и порох!» Victor Hugo (1802-1885) L'enfant Les Turcs ont passé là. Tout est ruine et deuil. Chio, l'île des vins, n'est plus qu'un sombre écueil, Chio, qu'ombrageaient les charmilles, Chio, qui dans les flots reflétait ses grands bois, Ses coteaux, ses palais, et le soir quelquefois Un choeur dansant de jeunes filles. Tout est désert. Mais non ; seul près des murs noircis, Un enfant aux yeux bleus, un enfant grec, assis, Courbait sa tête humiliée ; Il avait pour asile, il avait pour appui Une blanche aubépine, une fleur, comme lui Dans le grand ravage oubliée. Ah ! pauvre enfant, pieds nus sur les rocs anguleux ! Hélas ! pour essuyer les pleurs de tes yeux bleus Comme le ciel et comme l'onde, Pour que dans leur azur, de larmes orageux, Passe le vif éclair de la joie et des jeux, Pour relever ta tète blonde, Que veux-tu ? Bel enfant, que te faut-il donner Pour rattacher gaîment et gaîment ramener En boucles sur ta blanche épaule Ces cheveux, qui du fer n'ont pas subi l'affront, Et qui pleurent épars autour de ton beau front, Comme les feuilles sur le saule ? Qui pourrait dissiper tes chagrins nébuleux ? Est-ce d'avoir ce lys, bleu comme tes yeux bleus, Qui d'Iran borde le puits sombre ? Ou le fruit du tuba, de cet arbre si grand, Qu'un cheval au galop met, toujours en courant, Cent ans à sortir de son ombre ? Veux-tu, pour me sourire, un bel oiseau des bois, Qui chante avec un chant plus doux que le hautbois, Plus éclatant que les cymbales ? Que veux-tu ? fleur, beau fruit, ou l'oiseau merveilleux ? - Ami, dit l'enfant grec, dit l'enfant aux yeux bleus, Je veux de la poudre et des balles.
-
Ты что, цитатой Гюго они будут лишь гордиться. Насчет мусульман ты пожалуй прав, будем приводить цитату полностью. :lol:
-
Воспримут как комплимент. Не годится. :*
-
Дорогие соотечественники! Не знаю как вам, а мне азики с их старым-новым мугамом : ты раб, ты трус и т.д., уже поднадоели. Я, конечно, бесконечно люблю и уважаю Александра Сергеевича и данную фразу воспринимаю лишь в контексте самого произведения ( а ее произносит кровожадный отец-мусульманин Тазита, антагонист своего милосердного сына - положительного героя поэмы, принявшего христианские ценности), но втолковать сие кочевникам сложно. А бить противника следует его же оружием. К сожалению, аналогичной цитатой классика про азербайджанцев ответить невозможно по той простой причине, что такой нации до 20-х годов XX-го века-просто напросто не существовало, и даже гений вроде Пушкина ее появление не мог предвидеть даже в страшном сне. Зато есть масса негативных цитат об их далеких предках - турках-огузах или сельджуках. Начнем с величайшего классика, Вильяма нашего Шекспира, и одного из благороднейших его героев - мавра-христианина Отелло: "Как-то раз В Алеппо турок бил венецианца И поносил сенат. Я подошел, За горло взял обрезанца-собаку И заколол. Вот так." "...In Aleppo once, where a malignant and a turban'd Turk beat a Venetian and traduced the state, I took by the throat the circumcised dog, and smote him, thus. Дабы получилось похлеще, возьмем лишь последнюю часть: "Я подошел, За горло взял обрезанца-собаку И заколол." "I took by the throat the circumcised dog, and smote him, thus." и готов достойный ответ на "раба и труса". Предлагаю в этой теме собирать подобные хлесткие цитаты, дабы иметь их наготове для любителей Пушкина. . :shljapa:
-
Итальянский ученый выяснил, куда утекает время http://news.mail.ru/society/2831889/ РИМ, 18 августа. Итальянскому физику Лоренцо Макконе удалось объяснить направленность движения времени с точки зрения квантовой механики, сообщает Lenta.Ru. Известно, что многие физические законы обладают инвариантностью относительно замены времени t на —t (так называемая T-симметрия). Однако, как видно из наблюдений, у времени имеется выделенное направление, то есть события следуют одно за другим и существует понятие причины и следствия. Например, в термодинамике система стремится занять состояние с максимальной энтропией (мера необратимого рассеивания энергии). Поэтому состояния меняются в сторону роста энтропии. В рамках новой работы Макконе применяет квантовый подход, аналогичный термодинамическому, для объяснения направления времени во Вселенной в целом. Для этого он использует понятие так называемой информационной энтропии, которая является мерой хаотичности информации. Чтобы пояснить суть своей теории Макконе предлагает следующую схему. Представим, что имеется получатель информации Алиса. Она получает атом от своего друга Боба и измеряет в лаборатории, скажем, спин полученного атома. При этом состояние суперпозиции двух значений спина разрушается, и Алиса получает некоторую информацию. Боб, однако, ничего не знает о результате измерения — с его точки зрения состояние лаборатории Алисы и атома оказываются связаны. При этом с точки зрения Боба энтропия системы не меняется, а вот с точки зрения Алисы — она растет. Теперь Боб может взять и распутать состояние атома и Алисы. Однако для этого ему необходимо уничтожить всю информации о проведенных Алисой измерениях, чтобы «вернуть» атому неясное состояние суперпозиции. В результате для Боба энтропия снова не изменится, но для Алисы она уменьшится. Однако у Алисы не будет никаких воспоминаний о произошедшем событии — ведь таково было основное условие распутывания состояний атома и лаборатории. По словам Макконе, похожая ситуация складывается, когда в качестве основной системы (Алисы) выступает вся Вселенная. События, уменьшающие энтропию вполне могут происходить, однако они не оставляют о себе информации и, следовательно, не отличимы от событий, которые никогда не происходили. Таким образом, заключает Макконе, направление движения времени есть суть направление увеличения информационной энтропии. Ученые называют подход автора к проблеме «новаторским», однако далеко не все из них согласны с выводами Макконе.
-
Только не Айастан, а Перезагрузка.
-
Ага, расширим аудиторию за счет азербайджанского МНБ. После такого фестиваля они сразу станут ярыми поклонниками этих режиссеров, будут раз в неделю к себе вызывать... за автографами. :*
