Перейти к публикации
  • Обсуждение также на телеграм канале

    @OpenarmeniaChannel

Lyrics in Italian


mazd

Рекомендованные сообщения

Молодец, Шанталь! Я днём половину перевёл и бросил, постить не стал...текст какой-то топорный очень, неуклюже получалось. La so a memoria troppo questa storia - это вроде не опечатка, "я слишком хорошо помню эту историю", наверное так...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 64
  • Создано
  • Последний ответ

Мазд, я перевела дословно без рифмы, если тебе интересно о чём вообще пел в песне Челентано:

Признание

Признаюсь тебе, любовь моя,

Что не одинок больше я,

Единственное, что ты скрыла в твоём сердце,

Так эта нерассказанная история.

Я больше не твои мысли,

Я больше не твоя настоящая любовь,

Я сладость с горечью внутри,

Которую ты больше не ешь.

Ну почему ты другая уже женщина?

Ну почему ты больше не ты?

Ну почему не сказала раньше,

Что тот кто не любит, не будет любим никогда?

Что ты сделала с нашим счастьем?

И стало оно холодной дрожью.

Наш смех, наши совместные ужины,

Сцены из жизни уже невозвратимые.

Я больше не твои мысли,

Я больше не твоя настоящая любовь,

Я сладость с горечью внутри,

Которую ты больше не ешь.

Ну почему ты уже другая женщина?

Ну почему ты уже не ты?

Ну почему ты не сказала раньше,

Что тот кто не любит, не будет любим никогда?

Когда прийдёшь вечером

И воспоминание потихоньку исчезнет,

Грусть в сердце

Откроет пустоту больше, чем море,

Больше, чем море.

Ну почему ты не сказала раньше,

Что тот кто не любит, не будет любим никогда?

Что ты сделала с нашим счастьем?

...

(И дальше повторяется, как я написала выше) :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо :flower: уже хоть смысл понятен!!

а то что там ошибки - может быть, сама в этом не разбираюсь.. :blush:

на текст наткнулась в инете, не знаю насколько сайт был добротный..

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Молодец, Шанталь! Я днём половину перевёл и бросил, постить не стал...текст какой-то топорный очень, неуклюже получалось. La so a memoria troppo questa storia - это вроде не опечатка, "я слишком хорошо помню эту историю", наверное так...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, Маришка, :flower: всегда рада, когда время есть (самой интересно иногда переводить) :diana:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мирз, получить от тебя похвалу очень приятно, спасибо :girlkiss:

Я всё равно уверена, что ты знаешь лучше меня итальянский. :rolleyes: Я видела твои многочисленные переводы в твоей тебе про итальянский язык :flower:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

O, ma io vedo che Lei (senta, puo chiamarmi Tu) vuole fare la pratica della lingua, parla sempre al italiano.

Io non abito esatamente a Siena, abito alla provincia di Siena e la mia città piccola non dira niente a Lei, perche è città provinciale Poggibonsi, è sconosciuta.

Cosa faccio? Come tutti immigrati - lavoro, quando ho la possibilita, pero non sempre. Non lo so come per Lei, ma per me è cosi.

Lei abita proprio sul mare, è bello posto. Non avete la cesa armena la? Ho sentito che c'e le cese sopratutto al nord come Lombardia, Piemonte forse.

Mirz, te lo ho detto, che sei bravo con la lingua! :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 месяца спустя...

Qualcuno auitarmi per favore, non sono sicura che questа е' traduzione corettа. :ermm:

LA CANZONE DI MARINELLA

F.De Andre

Questa di Marinella e la storia vera

Это правдивая история Маринеллы

che scivolo nel fiume a primavera

которая утонула в реке весной

ma il vento che la vide cosi bella

но ветер который увидел ее такую красивую

dal fiume la porto sopra una stella

из реки перенес ее на одну звезду

Sola senza il ricordo di un dolore

одна без воспомонаний о боли

vivevi senza il sogno di un amore

ты жила без мечты о любви

ma un Re senza corona e senza scorta

но один король без короны и без свиты

busso tre volte un giorno alla tua porta

постучал в твою дверь три раза в один день

Bianco come la luna il suo cappello

белые как луна его волосы

come l'amore rosso il suo mantello

как красная любовь его мантия

tu lo seguisti senza una regione

ты последовала за ним без единой причины

come un ragazzo segue l'aquilone

как мальчик следует за воздушным змеем

E c'era il sole e avevi gli occhi belli

и светило солнце и него были красивые глаза

lui ti bacio le labbra ed i capelli

тебя он поцеловал в губы и в волосы

c'era la luna e avevi gli occhi stanchi

светила луна и у него были усталые глаза

lui pose le sue mani sui tuoi fianchi

он положил свои руки ....

Furono baci e furono sorrisi

были поцелуи и были улыбки

poi furono soltanto i fiordalisi

потом были только ....

che videro con gli occhi delle stelle

которые видели своими глазами из звезд

fremere al vento e ai baci la tua pelle

потрясли ветер и поцелуи на твое коже

Dicono poi che mentre ritornarvi

сказали потом что в том время как ....

nel fiume, chissa come, scivolavi

в реку, кто знает, как утонула

e lui che non ti volle creder morta

и он который не хотел верить что ты умерла

busso cent'anni ancora alla tua porta

стучал сто лет в твою дверь

Questa e la tua canzone Marinella

это твоя песня Маринелла

che sei volata in cielo su una stella

которая улетела в небо на одну звезду

e come tutte le piu belle cose

и как все самые красивые вещи

vivesti solo un giorno come le rose

жила только один день как розы

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот ещё момент заметил:

che videro con gli occhi delle stelle

которые видели своими глазами из звезд

fremere al vento e ai baci la tua pelle

потрясли ветер и поцелуи на твое коже

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Mirzoyan, grazie mille! sei molto gentile :flower:

Ma sono una ragazza perche ho scritto "non sono sicura"

Silvia, d'accordo. Mi piace De Andre. Cerco di tradurre un'altra canzone stasera. :diana:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших сообщений.


  • Наш выбор

    • Наверно многие заметили, что в популярных темах, одна из них "Межнациональные браки", дискуссии вокруг армянских традиций в значительной мере далеки от обсуждаемого предмета. Поэтому решил посвятить эту тему к вопросам связанные с армянами и Арменией с помощью вопросов и ответов. Правила - кто отвечает на вопрос или отгадает загадку первым, предлагает свой вопрос или загадку. Они могут быть простыми, сложными, занимательными, важно что были связаны с Арменией и армянами.
      С вашего позволения предлагаю первую загадку. Будьте внимательны, вопрос легкий, из армянских традиций, забитая в последние десятилетия, хотя кое где на юге востоке Армении сохранилась до сих пор.
      Когда режутся первые зубы у ребенка, - у армян это называется атамнаhатик, атам в переводе на русский зуб, а hатик - зерно, - то во время атамнаhатика родные устраивают праздник с угощениями, варят коркот из зерен пшеницы, перемешивают с кишмишом, фасолью, горохом, орехом, мелко колотым сахаром и посыпают этой смесью голову ребенка. Потом кладут перед ребенком предметы и загадывают. Вопрос: какие предметы кладут перед ребенком и что загадывают?    
        • Like
      • 295 ответов
  • Сейчас в сети   2 пользователя, 0 анонимных, 1 гость (Полный список)

  • День рождения сегодня

    Нет пользователей для отображения

  • Сейчас в сети

    1 гость
    VREZH Putnik
  • Сейчас на странице

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Сейчас на странице

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...