3 часа назад, VREZH сказал:В общем извини Артмонтон, тут словарь нашёлся)), не удержался...
где кейд переводится как лягушка, но думаю в твоём тексте речь, скорей всего, о грязи...
я половину понял, половину не понял.
Кстати, у тебя я не прочитал перевода слова кэйдинки - у нас говорят кедин (земля, в смысле по которой ходишь).
Гойсэвин - возможно производное от сэв - черный.
мэч - внутри. т.е. в земле черное. короче, днем у моего лингвиста брата спрошу.
к слову, лягушка у нас - баха. Кэд вообще не используется. а в целдом в нашем диалекте практически все животные обозначаются тюркскими словами. Может и баха в том числе, не знаю.
Что касается земля, у нас есть еще слово фох (тоже земля, но уже ну как бы та, на которой что то растет.
а грязь у нас чамур (возможно тоже тюркское слово, не знаю).
Но у амшенцев все равно много понятных слов, хотя, как я и говорил, это НЕ правильно армянам Восточной Армении всех непонятных называть амшенцами.