Перейти к публикации
  • Обсуждение также на телеграм канале

    @OpenarmeniaChannel

"A Clockwork Orange"


beatnik

Рекомендованные сообщения

"Заводнои Апельсин" один из моих самых любимых фильмов снятых Кубриком. Фильм основан на футуристическом романе Энтони Бурджеса написанном в 1962 году, где он описывает недалёкое будущее, полное насилия и цинизма. Эти сцены насилия в сочетании с музыкои Бетховена и Россини, и блестящеи игрои Малколма Макдауела оставили на меня неизгладимое впечатление. Кстати, очень забавно что в придуманном Бурджесом языке, или сленге будущего, названном надсат-ом, большинство слов заимствованны из русского языка. Причем самое интересное что они подчиняютса законам англииского языка. Так скажем чтобы сказать "смотреть" Бурджес использовал слово viddy, от которого образовывалось прошедшее время viddied. Вот например цитата из фильма: "But suddenly I viddied that thinking was for the gloopy ones and that the oomny ones used like inspiration and what Bog sends.". Мне до сих пор не понятно, как англоговорящие зрители етого фильма могут понять о чем идет речь. thinking.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 17
  • Создано
  • Последний ответ

ОО.. а мне так не понравился фильм. Совсем. Да и книга не очень. прочла из уважения. Наверное, я не мыслитель.. ;-)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Может они пользовались вот таким словарем когда читали книжку? wink1.gif

GLOSSARY OF NADSAT LANGUAGE

Words that don't seem to be of Russian origin are distinguished by asterisks.

* appy polly loggy - apology

baboochka - old woman

baddiwad - bad

banda - band

bezoomny - mad

biblio - library

bitva - battle

Bog - God

bolnoy - sick

bolshy - big, great

brat, bratty - brother

bratchny - bastard

britva - razor

brooko - belly

brosay - to throw

bugatty - rich

cal - feces

* cancer - cigarette

cantora - office

carman - pocket

chai - tea

* charles, charlie - chaplain

chasha - cup

chasso - guard

cheena - woman

cheest - to wash

chelloveck - person, man, follow

chepooka - nonsense

choodessny - wonderful

* chumble - to mumble

clop - beak

collocoll - bell

* crack - to break up or "bust"

* crark - to yowl?

crast - to rob or steal; robbery

creech - to shout or scream

* cutter - money

dama - lady

ded - old man

deng - money

devotchka - girl

dobby - good

* dook - trace, ghost

domy - house

dorogoy - dear, valuable

dratsing - fighting

* drencrom - drug

droog - friend (ie: my droogies)

* dung - to defecate

dva - two

eegra - game

eemya - name

* eggiweg - egg

* filly - to play or fool with

* firegold - drink

* fist - to punch

* flip - wild?

forella - "trout"

gazetta - newspaper

glazz - eye

gloopy - stupid

* golly - unit of money

goloss - voice

goober - lip

gooly - to walk

gorlo - throat

govorett - to speak or talk

grahzny - dirty

grazzy - soiled

gromky - loud

groody - breast

gruppa - group

* guff - guffaw

gulliver - head

* gulliwuts - guts

* hen-korm - chickenfeed

* horn - to cry out

horrorshow - good, well

* in-out in-out - copulation

interessovat - to interest

itty - to go

* jammiwam - jam

jeezny - life

kartoffel - potato

keeshkas - guts

kleb - bread

kootch - key

knopka - button

kopat - to "dig"

koshka - cat

kot - tomcat

krovvy - blood

kupet - to buy

lapa - paw

lewdies - people

* lighter - crone?

litso - face

tomtick - piece, bit

loveted - caught

lubbilubbing - making love

* luscious glory - hair

malchick - boy

malenky - little, tiny

malso - butter

merzky - filthy

messel - thought, fancy

mesto - place

millicent - policeman

minoota - minute

molodoy - young

moloko - milk

moodge - man

morder - snout

* mounch - snack

mozg - brain

nachinat - to begin

nadmenny - arrogant

nadsat - teenage

nagoy - naked

* nazz - fool

neezhnies - underpants

nochy - night

noga - foot, leg

nozh - knife

nuking - smelling

oddy knocky - lonesome

odin - one

okno - window

oobivat - to kill

ookadeet - to leave

ooko - ear

oomny - brainy

oozhassny - terrible

oozy - chain

osoosh - to wipe

otchkies - eyeglasses

* pan-handle - erection

* pee and em - parents

peet - to drink

pischcha - food

platch - to cry

platties - clothes

pletcho - shoulder

plenny - prisoner

plesk - splash

* plosh - to splash

plott - body

podooshka - pillow

pol - sex

polezny - useful

* polyclef - skeleton key

pony - to understand

poogly - frightened

pooshka - "cannon"

prestoopnik - criminal

privodeet - to lead somewhere

* pretty polly - money

prod - to produce

ptitsa - "chick"

pyahnitsa - drunk

rabbit - work, job

radosty - joy

raskazz - story

rassoodock - mind

raz - time

razdraz - upset

razrez - to rip, ripping

rock, rooker - hand, arm

rot - mouth

rozz - policeman

sabog - shoe

sakar - sugar

sammy - generous

* sarky - sarcastic

scotenna - "cow"

shaika - gang

* sharp - female

sharries - buttocks

shest - barrier

* shilarny - concern

* shive - slice

shiyah - neck

shlem - helmet

* shlaga - club

shlapa - hat

shoom - noise

shoot - fool

* sinny - cinema

shazat - to say

* skolliwoll - school

skorry - quick, quickly

* shriking - scratching

shvat - to grab

sladky - sweet

sloochat - to happen

sloosh, slosshy - to hear, to listen

slovo - word

smech - laugh

smot - to look

sneety - dream

* snoutie - tobacco?

* snuff it - to die

sobirat - to pick up

* sod - to fornicate, fornicator

soomaka - "bag"

soviet - advice, order

spat - to sleep

spatchka - sleep

* splodge, splosh - splash

* spoogy - terrified

* Staja - State Jail

starry - ancient

strack - horror

* synthemesc - drug

tally - waist

* tashtook - handkerchief

* tass - cup

tolchock - to hit or push;blow, beating

toofles - slippers

tree - three

vareet - to "cook up"

* vaysay - washroom

veck - (see chelloveck)

* vellocet - drug

veshch - thing

viddy - to see or look

voloss - hair

von - smell

vred - to harm or damage

yahma - hole

* yahoodies - Jews

yabzick - tongue

* yarbles - testicles

yeckate - to drive

* warble - song

zammechat - remarkable

zasnoot - sleep

zhenna - wife

zoobies - teeth

zvonock - bellpull

zvook - sound

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 год спустя...

Нет, просто по замыслу Бюрджеса в будущем молодежь должна была говорить именно на таком сленге, так как роман был написан в начале 60-x, когда Советский Союз был еще сильной мировой державой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Один из редких случаев, когда мне понравился фильм и совсем не понравилась книга. Обычно бывает наоборот

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Один из редких случаев, когда мне понравился фильм и совсем не понравилась книга. Обычно бывает наоборот
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ОО.. а мне так не понравился фильм. Совсем. Да и книга не очень. прочла из уважения. Наверное, я не мыслитель.. ;-)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не будите во мне зверя. :D Хорошего голливудского кино немало. К нему никак не относится то дешевое пойло, о котором мы спорили.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Маленькую серую мышку?

Пошлого дерьма у всех много. Другое дело, что у голливуда даже оно качественое. В отличие от всех остальных.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших сообщений.


  • Наш выбор

    • Наверно многие заметили, что в популярных темах, одна из них "Межнациональные браки", дискуссии вокруг армянских традиций в значительной мере далеки от обсуждаемого предмета. Поэтому решил посвятить эту тему к вопросам связанные с армянами и Арменией с помощью вопросов и ответов. Правила - кто отвечает на вопрос или отгадает загадку первым, предлагает свой вопрос или загадку. Они могут быть простыми, сложными, занимательными, важно что были связаны с Арменией и армянами.
      С вашего позволения предлагаю первую загадку. Будьте внимательны, вопрос легкий, из армянских традиций, забитая в последние десятилетия, хотя кое где на юге востоке Армении сохранилась до сих пор.
      Когда режутся первые зубы у ребенка, - у армян это называется атамнаhатик, атам в переводе на русский зуб, а hатик - зерно, - то во время атамнаhатика родные устраивают праздник с угощениями, варят коркот из зерен пшеницы, перемешивают с кишмишом, фасолью, горохом, орехом, мелко колотым сахаром и посыпают этой смесью голову ребенка. Потом кладут перед ребенком предметы и загадывают. Вопрос: какие предметы кладут перед ребенком и что загадывают?    
      • 295 ответов
  • Сейчас в сети   2 пользователя, 0 анонимных, 1 гость (Полный список)

  • День рождения сегодня

  • Сейчас в сети

    1 гость
    VREZH Левон Казарян
  • Сейчас на странице

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Сейчас на странице

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...