Перейти к публикации
  • Обсуждение также на телеграм канале

    @OpenarmeniaChannel

Перевод


Маришка

Рекомендованные сообщения

Перевод на мой взгляд очень удачный! Браво!

Объясните, пожалуйста, этимологию следующих слов на армянском: խանութ, արձագանք, երեխա, նավթ, սուրճ, նախարար (նախ + արարել?). Заранее спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 171
  • Создано
  • Последний ответ
Перевод на мой взгляд очень удачный! Браво!

Объясните, пожалуйста, этимологию следующих слов на армянском: խանութ, արձագանք, երեխա, նավթ, սուրճ, նախարար (նախ + արարել?). Заранее спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Օգնեք թարգնամել խնդրում եմ - However hard he tried, he wasn’t able to dodge the full back

The golie recorded his fourth clean slate

He got a yellow card for slide tackling

Scraped the ball and dribbled it to the center of the field

Meow-toe

Սրանք սպորտիին վերաբերող տերմիններ են, բայց Lingvoում չգտա, իմաստը չեմ կարողանում հասկանալ: :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Studentka, լավ էլ բարդ բաներ ես թարգմանում, տենց որ գնա մի տարուց բարձրակարգ թարգմանիչ կլինես :D :

Հիմա. բացատրեք խնդրում եմ «partly/partially» տարբերությունը: Բառարանների օրինակներից տարբերություն չի զգացվում: Ձե՛զ տեսնեմ:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Օգնեք թարգնամել խնդրում եմ - However hard he tried, he wasn’t able to dodge the full back

The golie recorded his fourth clean slate

He got a yellow card for slide tackling

Scraped the ball and dribbled it to the center of the field

Meow-toe

Սրանք սպորտիին վերաբերող տերմիններ են, բայց Lingvoում չգտա, իմաստը չեմ կարողանում հասկանալ: :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Studentka,  լավ էլ բարդ բաներ ես թարգմանում, տենց որ գնա մի տարուց բարձրակարգ թարգմանիչ կլինես :D :

Հիմա. բացատրեք խնդրում եմ «partly/partially» տարբերությունը: Բառարանների օրինակներից տարբերություն չի զգացվում: Ձե՛զ տեսնեմ:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Հարգելի Լինգվիստ, շնորհակալեմ շատ: Այս անգամ այսպիսի հարց է հետաքրքրում ինձ – ինչպես հայտնի է ք վերջածանցը հոգնակիի իմաստ ուներ, որը այսօրվա շատ բառերի մեջ էլ է հանդիպում` զորք, աչք, ոտք, ձեռք և այլն: Բայց ինչպես բացատրել հումք, հայրենիք, գնացք բառերի ք հնչյունը??

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Հարգելի Լինգվիստ, շնորհակալեմ շատ: Այս անգամ այսպիսի հարց է հետաքրքրում ինձ – ինչպես հայտնի է ք վերջածանցը հոգնակիի իմաստ ուներ, որը այսօրվա շատ բառերի մեջ էլ է հանդիպում` զորք, աչք, ոտք, ձեռք և այլն: Բայց ինչպես բացատրել հումք, հայրենիք, գնացք բառերի ք հնչյունը??
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Դժվարանում եմ թարգմանել (իմաստը չեմ հասկանում) – Car owners ran a shuttle service for parents visiting their children injured in the accident.

Իսկ սա ինչպես կթարգմանեք? - You could tell he was very ashamed of his parents because they said «he don’t» and «she don’t» and stuff like that.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Դժվարանում եմ թարգմանել (իմաստը չեմ հասկանում) – Car owners ran a shuttle service for parents visiting their children injured in the accident.

Իսկ սա ինչպես կթարգմանեք? - You could tell he was very ashamed of his parents because they said «he don’t» and «she don’t» and stuff like that.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Yete chem sxalvum, arajin naxadasutyun@ kareli e targmanel ayspes: "Meqenaneri terer@ kanonavor kerpov hivandanots ein tanum avtovtari jamanak viravorva& yerexaneri &noghnerin".

Isk yerkrord@: "Aknhayt er, vor na shat er amachum ir &noghneri patcharov, vorovhetev nranq asum ein "he don't", "she don't" yev ayln (Aysinqn, xosum ein angragitoren, qani vor chishte hnchum e ayspes "he doesn't", "she doesn't".)

Husov em, chisht em haskatsel kontekste :) :flower:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

oops - նախադասությունը կիսատ եի գրել - Car owners from midway towns ...

երկրորդ նախադասության իմաստը պարզ է սիրելի Անահիտ, բայց ինչքանով է ճիշտ հայերենում պահպանել <he don't>, <she don't> ձևերը? Կամ միգուցե պետք է թարգմանել - խոսում էին սխալներով?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

:* С наступающим Новым годом и Рождеством!!!!!!!!!!!!!!! Всем счастья здоровья и любви. :bgkissing: :forummeet:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших сообщений.


  • Наш выбор

    • Наверно многие заметили, что в популярных темах, одна из них "Межнациональные браки", дискуссии вокруг армянских традиций в значительной мере далеки от обсуждаемого предмета. Поэтому решил посвятить эту тему к вопросам связанные с армянами и Арменией с помощью вопросов и ответов. Правила - кто отвечает на вопрос или отгадает загадку первым, предлагает свой вопрос или загадку. Они могут быть простыми, сложными, занимательными, важно что были связаны с Арменией и армянами.
      С вашего позволения предлагаю первую загадку. Будьте внимательны, вопрос легкий, из армянских традиций, забитая в последние десятилетия, хотя кое где на юге востоке Армении сохранилась до сих пор.
      Когда режутся первые зубы у ребенка, - у армян это называется атамнаhатик, атам в переводе на русский зуб, а hатик - зерно, - то во время атамнаhатика родные устраивают праздник с угощениями, варят коркот из зерен пшеницы, перемешивают с кишмишом, фасолью, горохом, орехом, мелко колотым сахаром и посыпают этой смесью голову ребенка. Потом кладут перед ребенком предметы и загадывают. Вопрос: какие предметы кладут перед ребенком и что загадывают?    
      • 295 ответов
  • Сейчас в сети   1 пользователь, 0 анонимных, 1 гость (Полный список)

  • День рождения сегодня

  • Сейчас в сети

    1 гость
    VREZH
  • Сейчас на странице

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Сейчас на странице

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...