Перейти к публикации
  • Обсуждение также на телеграм канале

    @OpenarmeniaChannel

Перевести с армянского на русский)


ILOVEARMYANEY

Рекомендованные сообщения

  • Advanced

все на армянском ))

Յարաբ խմե՞ց - смогл ли выпить, - трудный первод. По смыслу не нахожу на русском.

выпил ли?

Но что-то мне посказывает, что это не арм слово... по-арм "ли" - ардьок

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 697
  • Создано
  • Последний ответ

Весьмир, варепти таргманутюн а!

Кайваз- яраб, зулал арабизмы судя по звучанию.

спасибо, Самвел джан, учитывая скорость перевода :))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

выпил ли?

Но что-то мне посказывает, что это не арм слово... по-арм "ли" - ардьок

Солнц - грел ем веревэ

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club

а если буквально, то:

Ամպի տակից ջուր է գալիս,

Դոշ է տալի, փըրփըրում,

Էն ո՞ւմ յարն է նըստած լալիս,

Հոնգուր-հոնգուր էն սարում:

Из-под облака течет вода,

бурлит, пенится

Чей там милый сидит плачет,

Горько горько там в горах?

Ա'յ պաղ ջրեր, զուլալ ջրեր,

Որ գալիս եք սարերից,

Գալիս անցնում հանդ ու չոլեր,

Յարս էլ խմե՞ց էդ ջրից:

Эй, холодные и прозрачные воды,

Что идете прямо с гор,

по полям и по долам,

Выпил ли мой милы их этих вод?

Յարաբ խմե՞ց, յարաբ հովցա՞վ

Վառված սիրտը իմ յարի,

Յարաբ հովցա՞վ, յարաբ անցա՞վ

Անքուն ցավը ջիգյարի:

Милый выпил? Милый освежился?

Сгоревшего сердца милого,

Бессонная боль телесная,

Боль остыла ль, боль прошла?

- Աղջի քո յարն եկավ անցավ,

Վառված, տարված քո սիրով,

Էրված ջիգյարն եկավ անցավ,

Չըհովացավ պաղ ջրով:

Дева, милый твой прошел,

Унесенный и пылающий любовью твоей,

Кипящим телом пришел и ушел,

Не охладился он прохладной водой

Ամպի տակից ջուր է գալիս,

Դոշ է տալի, փըրփըրում,

Էն ո՞ւմ յարն է նըստած լալիս,

Հոնգուր-հոնգուր էն սարում:

Из-под облака течет вода,

бурлит, пенится

Чей там милый сидит плачет,

Горько горько там в горах?

Не могу найти раздел "Экономика"...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club

дош тал - не обязательно давать грудь)))

это еще и переносное значение, типа горой стоять за кого-то, за что-то, выступать активно за что-то или кого-то.

Не могу найти раздел "Экономика"...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

дош тал - не обязательно давать грудь)))

это еще и переносное значение, типа горой стоять за кого-то, за что-то, выступать активно за что-то или кого-то.

ок, у меня было сначала

подавать грудь, но потом уж как у всех :)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club

ну тут вообще буквально если переводить, белиберда получается)))

Не могу найти раздел "Экономика"...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club

Аннаджан, не в обиду, на частушку перевод смахивает :)

дык русский перевод, чего ж хотите?)))

Не могу найти раздел "Экономика"...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ну тут вообще буквально если переводить, белиберда получается)))

ну почему же?

ливер он в любом случае ливер - шо печенка, шо сердце, на мой вкус :)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Дааа...

Почему-то вспомнилось Яааааааблоки на снегу, яблоки на снегууууу... что же мне с вами дееелать? я уже не могууууу... (и так 3 раза).

Спасибо, красивые стихи!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

зулал я много встречал на армянском

яраб, возможно диалект, и конечно, вполне допускаю заимствованность с арабского.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • OpenArmenia Club

зулал- у нас в Кяваре это слово часто используется до сих пор. Означает парз, ясный, прозрачный, чистый.

Происхождение слова... не знаю... то ли персидское то ли тюркское

Не могу найти раздел "Экономика"...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да яраб это диалектное, до сих пор встречается у нас, например. С зулалом уточню, самому очень интересно.

зулал, зулав - арабизм с значением - свежий, чистый

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших сообщений.


  • Наш выбор

    • Наверно многие заметили, что в популярных темах, одна из них "Межнациональные браки", дискуссии вокруг армянских традиций в значительной мере далеки от обсуждаемого предмета. Поэтому решил посвятить эту тему к вопросам связанные с армянами и Арменией с помощью вопросов и ответов. Правила - кто отвечает на вопрос или отгадает загадку первым, предлагает свой вопрос или загадку. Они могут быть простыми, сложными, занимательными, важно что были связаны с Арменией и армянами.
      С вашего позволения предлагаю первую загадку. Будьте внимательны, вопрос легкий, из армянских традиций, забитая в последние десятилетия, хотя кое где на юге востоке Армении сохранилась до сих пор.
      Когда режутся первые зубы у ребенка, - у армян это называется атамнаhатик, атам в переводе на русский зуб, а hатик - зерно, - то во время атамнаhатика родные устраивают праздник с угощениями, варят коркот из зерен пшеницы, перемешивают с кишмишом, фасолью, горохом, орехом, мелко колотым сахаром и посыпают этой смесью голову ребенка. Потом кладут перед ребенком предметы и загадывают. Вопрос: какие предметы кладут перед ребенком и что загадывают?    
        • Like
      • 295 ответов
  • Сейчас в сети   1 пользователь, 0 анонимных, 1 гость (Полный список)

  • День рождения сегодня

  • Сейчас в сети

    1 гость
    Левон Казарян
  • Сейчас на странице

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Сейчас на странице

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...