Перейти к публикации
  • Обсуждение также на телеграм канале

    @OpenarmeniaChannel

Амшен и амшенцы в мировой прессе


yerkramas

Рекомендованные сообщения

Это интервью с представителем Бюро АРФ Дашнакцутюн (говоря проще "генсек" партии) Грантом Маргаряном было опубликовано в журнале "Анив" и газете "Еркрамас" за март 2006 г.

Г.МАРГАРЯН: «АМШЕНЦЫ, МЫ С ВАМИ»

Во время международной конференции по амшенским армянам, прошедшей в Адлере в октябре 2005 г., член Бюро АРФД Грант Маркарян дал интервью журналу "Анив".

- В последнее время Дашнакцутюн активно обратилась к теме армян, которые живут на территории Западной Армении, либо скрывая свое национальное происхождение, либо утратив сознание своих корней. В связи с этим возрос интерес к районам компактного проживания в диаспоре выходцев из той или иной области Западной Армении, сумевшим сохранить не только общеармянскую, но и традиционную региональную культуру, речь, в частности, идет об амшенских армянах Кубани. Почему именно теперь эта тема стала особенно актуальной?

- Она и раньше была актуальной. Наше опоздание имеет свои причины. При Советской власти партия не имела возможности работать на территории СССР. Потом все силы были сосредоточены на борьбе за свободу Карабаха. Пришлось отложить другие, крайне важные дела. Сегодня настало время за них взяться. Я верю, что армянский народ организованная общность. В новой фазе нашей истории очень важно объединить весь потенциал, все силы и способности армян. Амшенские армяне - составная часть нашего потенциала, и мы не имеем права этого не замечать. В особенности потому, что многочисленные армяне-амшенцы живут сегодня в Турции. Я не знаю точно, какой процент из них сознает свое национальное происхождение, кто и до какой степени ассимилировался, но верю, что все они имеют право стать составной частью нашего народа. Научная конференция - одна из первых возможностей ясно сказать им: вы наши братья, такие же армяне, как мы. У нас общая судьба, и мы должны идти одной дорогой.

- Возвращение этим людям армянского самосознания - задача трудная, масштабная, требующая немалых ресурсов. Может ли партия взвалить на себя эту ношу, этот труд или придется привлечь другие структуры?

- Не думаю, что надежды и заботы народа для нас тяжкая ноша. Именно работа для своего народа позволяет нам стать более организованными, мобилизованными, сильными. Мы отдаем, чтобы получить, получаем, чтобы отдать. Мы становимся сильнее силой своего народа и заботы народа должны быть нашими. Трудности не должны нас останавливать, необходимые ресурсы мы найдем. Родители не ставят перед собой вопрос, смогут ли они вырастить своего ребенка или нет? Это одна семья, а дети - предназначение, смысл семьи. Родители не допускают мысли отдать своего ребенка другим, им важно вернуть тех, кто оказался вне семьи.

- В мусульманском мире есть чувство общности, солидарности. Сможем ли мы добиться того, чтобы исламизированные армяне стали настоящими армянами?

- Нельзя так ставить вопрос: может ли кто-то стать полноценным армянином или нет? Я считаю этих людей такими же армянами, как и я сам. Тяжелая судьба нашего народа вынудила эту его часть принять ислам. Другой вопрос, сумеют ли наши собратья преодолеть центробежные силы на том пространстве, на котором сейчас разбросан наш народ? Сумеем ли мы принять их как своих, как родных? От этого зависит их психологическая готовность вернуться к своему народу, интегрироваться в своей нации. В любом случае религия - важный, но не решающий вопрос для национальной принадлежности. В Советской Армении 70 лет властвовал атеизм, многие не верили в Бога, но никто ведь не оспаривает их принадлежность к армянскому народу. Никто не имеет права решать: ты - армянин, а ты - нет. Идет ли речь о мусульманах, атеистах или людях, принявших иное христианское исповедание. Критерий один - армянин тот, кто считает себя армянином.

То же самое по поводу владения армянским языком. И это условие нельзя считать обязательным. Десятки тысяч армян в спюрке не владеют языком своего народа. Но их сердце так же болит за Армению, за ее будущее, как мое сердце, как сердце гражданина Армении. Еще раз повторю: если человек считает себя армянином, никто не смеет отказывать ему в этом праве. Пусть он не говорит по-армянски, исповедует другую веру или внешне не похож на армянина.

- Какими будут следующие шаги после конференции?

- Трудно сказать какими будут результаты конференции. Кроме сугубо научных целей она повлияет на умонастроение армянства. Создаст определенное движение, поставит на повестку дня конкретный вопрос, вопрос амшенских армян. Хотим ли мы, чтобы в среде амшенских армян началось определенное движение? По крайней мере, мы увидели состав участников нашей конференции, смогли оценить степень включенности в ее работу местных амшенских армян, оценить результаты наших усилий. Но конференция - только первый шаг, за ним должны последовать второй, третий...

Мы собрались убедить наших соотечественников: мы с вами. Убедить их стать организованными, чтобы обрести силу, чтобы с нами считались. Нужно быть хорошим армянином, чтобы стать хорошим гражданином России или другой страны, где живут наши собратья. Ответственный человек одинаково верен своей семье, своему народу. Если у человека отсутствуют эти характеристики, он не может быть гражданином, верным государству. Будьте армянами, будьте сильными, это и в ваших интересах и в интересах всего народа.

В Краснодарском крае нужно создать сеть армянских школ, здесь должны быть армянские телевидение и радио, армянская пресса, организационные структуры. В единстве - сила, и армянство должно объединиться. Неорганизованное армянство - это не армянство, а сборище армян. Пока мы неорганизованны, мы слабы и живем в страхе. Мы должны излечить народ от страха. Напуганный человек никому не нужен - ни России, ни Армении, ни армянству, ни человечеству. Преданным стране и народу может быть только смелый, уверенный человек.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 17
  • Создано
  • Последний ответ

Два новостных видеосюжета армянской телекомпании «ЕРКИР-МЕДИА», связанных с Амшеном и амшенскими армянами. Можно качать и смотреть.

http://www.yerkramas.org/armenislam.wmv

http://www.yerkramas.org/hamshenislam.wmv

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ниже почитайте текст телерепортажа воронежского телевидения о хемшилах, проживающих в Воронежской области. Журналистка, снимавшая репортаж, говорит, что их корни из Турции. Об армянском происхождении конечно же ни слова. Журналистка этого не знает, да и сами воронежские хемшилы не имеют никаких контактов не то что с амшенскими армянами-христианами, но и с армянами вообще.

Отмечу следующие фразы: "еще меньше останется наша нация" и "дома, чтобы не забыть, разговаривают только на родном языке". То есть они и в Воронежской области себя от турок отличают.

Хемшилы освоили уклад русской деревни

В сентябре в Воронеже пройдет фестиваль «Две культуры - одна вера». Со своими традициями воронежцев познакомят представители грузинских общин Саратова, Обнинска, Санкт-Петербурга, Тольятти, Сочи, Москвы и другим городов. Тем временем в Грибановском районе люди, чьи корни в Турции, освоили уклад русской деревни.

Гульхан спешит сама, и поторапливает сноху Гульбияс. Скоро с огорода вернется семья. Надо приготовить плов и испечь лепешки. Пока руки привычными движениями разделывают тесто, женщина сетует. Не те нынче нравы. Раньше сноха на свекровь глаз боялась поднять, нынешняя молодежь пошла своенравная и строптивая. Еще не нравится Гульхан то, что детей у нее шестеро, а вот внуков пока только пять.

Гульхан Карабаджакова: «Они не рожают. Не хотят рожать. Почему, не знаю. Боятся, что ли, что дети голодные останутся, или чего, я не знаю, почему. Я не знаю, они не рожают, еще меньше останется наша нация».

Корни хемшилов в Турции. Потом народность перебралась на Кавказ. При Сталине оказались в Киргизии. А в начале 90-х хемшилам вновь пришлось искать пристанище. Тогда Гульхан с мужем Пашамилем погрузили пожитки в машину и вместе с родственниками отправились колесить по стране.

Пашамиль Карабаджаков: «Три месяца ездили, искали ребятам место. Попали, там учета нет и так в конце, сюда попали. Думаю, повезло нам. Мы живем нормально, все дружно и работаем все, ну нормально».

Судьба подарила им новую Родину. «Россия», именно так называется колхоз, где приютили несколько хемшильских семей.

Надежда Чернышева, председатель профкома колхоза «Россия»: «В это время у нас была нехватка кадров и поэтому, руководством колхоза было принято решение принять их на работу. В общем, в это время у нас было свободно жилье, предоставлено им, а в последствии стали подъезжать их родственники, которые стали покупать дома».

Живут хемшилы дружно. Вместе работают и отдыхают. Дома, чтобы не забыть, разговаривают только на родном языке. К укладу русской деревни не сразу, но привыкли.

Гульхан Карабаджакова: «Дояркой работала. Первый год тяжело было, потом привыкли, как сестры работали доярки. Они мне помогли, как не знаю чего, они мне все подсказывали. Хорошо работали».

Сейчас на колхозной ферме трудится второе поколение Карабаджаковых. Здесь ими довольны. Хемшилы – народ горячий, главное найти к этим людям нужный подход. Да и выпивох среди них нет, что немаловажно.

Тамара Попова, заведующая фермы: «Добросовестные. Очень хорошо выполняют свою работу. В любое время, когда б не обратился, всегда готовы помочь. Был такой случай, что зимой, в холодную погоду обратилась я Карабаджакову Пашали. Он не сказав ни слова пришел и помог все, что я его просила».

Шохсанам, или как здесь ее называют, Света, стала работать на ферме сразу после школы. Когда мать ушла на пенсию, Света взяла к себе в группу и ее коров. Лучшей доярки в колхозе нет. Здесь все шутят, будто слово заветное хемшилка знает.

Не так давно Света вышла замуж. После свадьбы муж Иляс перебрался к жене в село Малые Алабухи. Устроился на ферму скотником. Теперь и он живет и трудится в «России».

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Данный материал был опубликован на армянском языке в «Аздак-Еркир», 2005г. - годовом журнале, подготовленном редакциями газет «Аздак» (печатный орган ЦК АРФД Ливана, Бейрут) и «Еркир» (печатный орган Бюро АРФД, Ереван). Перевод на русский наш.

Своеобразный мир исламизированных армян, амшенцы

Архивы Константинопольского и Иерусалимского армянских патриаршеств свидетельствуют, что во время Геноцида сотни тысяч армян были исламизированы в качестве турок или курдов. В различных районах Турции тысячи армянских прозелитов продолжают тайно сохранять свое христианское вероисповедание. Еще два десятилетия назад, когда армянская диаспора стала активно добиваться признания Геноцида в Турции имели место факты насильственной исламизации армян. Так, немецкий историк Теса Хофман в своем исследовании об армянском меньшинстве в Турции отмечает, что летом 1983 г. в районе Сгерт 600 жителей армянского села Харент были принуждены стать вероотступниками. В 1980-х гг. в Турции усилилась национально-религиозная нетерпимость согласно кемалистской идеологии, подразумевающей ислам как форму нации для создания одноэтничного турецкого общества. Достоверных сведений об исламизации армян в ходе Геноцида и прошлом Турции не имеется. Их изучение затруднено по той причине, что со стороны турецкого государства ставятся серьезные препятствия. Исследователи национальных меньшинств в Турции постоянно подвергаются гонениям. Однако, в связи с требованиями к Турции членов Европейского Союза в вопросах защиты прав национальных меньшинств и содействия их культурному возрождению, в последнее десятилетие в научных кругах вызвало большой интерес образовавшееся несколько веков назад в Турции одно из сообществ исламизированных армян – амшенские мусульмане (хемшилы). Амшенцам посвещены исследования, опубликованные как армянскими, так и иноязычными авторами и научные конференции, организованные в последние годы. С целью возрождения амшенской традиции в Армении начала издаваться ежемесячная газета «Дзайн Амшенокан», первые шесть номеров которой содержат значительные данные по истории, культуре, традициях, фольклоре Амшена и жизни амшено-армянских общин.

Поселения исламизированных амшенцев в Турции находиться всего лишь в нескольких стах километрах от Еревана, на южном берегу Черного моря, однако, немногие армяне слышали о них. Амшенцы–мусульмане армянского происхождения в Турции делятся на два объединения, которые почти несведущи о существовании друг друга и разделены между собой различными языками, культурой и территорией. Этим двум ветвям амшенских мусульман также не известно о существовании третьего сообщества, амшенских мусульман Центральной Азии, и четвертой группы, живущих в Краснодарском крае и Абхазии амшенских христиан (амшенские армяне различных районов Западной Армении расселены также в Армении, Грузии, США, Франции и др. странах подобно остальным армянам диаспоры).

Иными словами, в 8-м веке в Малой Армении образовалось армяно-христианское объединение, одна часть которого была насильственно исламизирована, однако на протяжении веков продолжала сохранять собственную самобытность, или говоря научно и используя выражения их родного диалекта – как hомшецма.

На территории Турции проживают десятки тысяч исламизированных амшенцев. Сами себя они называют «хемшинли». Большинство из них не имеют сведений или не верят о своем армянском происхождении. Их трудно убедить, что они исламизированные армяне. Хотя осознают, что отличаются от турок, однако считают себя гражданами турецкого общества. Отмечают, что они не лазы (северные соседи), не курды (южные соседи), не грузины (восточные соседи) и тем более не греки (западные исламизированные соседи), всячески подчеркивая свою инаковость и отличия от других.

Амшенские мусульмане интересны по разным причинам. Они длительное время были отделены от основной массы армянсктва, были лишены армянского образования, письменности и влияния, следовательно, сохранили бесценные факторы армянского языка и культуры до эпохи их новейшего возрождения среди армян-христиан. Тем не менее, при сохранении нынешних социальных условий в Турции они как и другие меньшинства обречены в конечном итоге на ассимиляцию в турецкой среде и забвения своей собственной истории.

Вопрос национального самосознания исламизированных армян очень сложный, так как, христианство в армянской истории и культуре имеет глубочайшие корни и является неотделимой частью армянской самоидентичности.

(На нижеследующих страницах представляется очерк об исламизированных амшенских армянах, таинственных и своеобразных.)

Исламизированные амшенцы (хемшилы).

Амшенцы долин Амшена, Севкеда (Карадере) и Чороха были исламизированы после десятилетий кровопролитной борьбы в 1640-х гг., когда османские турки целенаправленно мусульманизировали амшенских армян, греков и лазов этого района. Политическая цель этой насильственной исламизации – создать из имеющего военно-стратегическую важность района Понта противовес пограничным христианским Грузии и России. Сразу после захвата в 1461 г. Османами южного берега Черного моря началась насильственная исламизация христианского населения Офа, Ризе и Лазистана, тогда как армяне жившие в горных урочищах Амшена и Карадере еще долгое время сохраняли свою самостоятельность и в некоторой степени независимость.

Более заметным вероотступничество стало в начале 18-го века, особенно в районе Карадере (Севкеда), и длилось вплоть до начала 20-го века. Волна исламизации поднималась от морского побережья к горным селам, в которых относительно длительное время сохранялось христианское население. Тяжелые подати и нетерпимость к христианам, атмосфера безвластия в периоды поражений и упадка Османской империи ускоряли вероотступничество. Исламизированные амшенцы в результате получили привилегию – продолжать жить на своей исторической родине. Те же, которые отвергли мусульманство, были поставлены перед дилеммой остаться в преследуемом меньшинстве или уйти.

Амшен уже был полностью туркизирован, когда гонения только затронули район севкеда. Тысячи семей амшенских христиан ушли в районы Орду, Унье, Чаршамба, Гиресун, Самсун, Бафра, Синоп и до Адапазара. Часть из них укрылась в Баберде, оттуда расселилась в Эрзурум, Мараш и Тигранакерт, некоторые дошли до Гандзака (Гянджи). Параллельно происходила насильственная исламизация амшенских армян дорлины реки Чорох (хопа-хемшилы).

Новообращенные длительное время были известны как «тайные христиане» (крипто-христиане), «половина на половину». Вплоть до начала 19 века они наряду с мусульманскими именами употребляли и христианские дубликаты, например, как Али-Саркис Гарабед-Оглы. Годами тайно посещали церкви, причащались и приносили милостыню. Среди них был даже предпринят неудачный опыт возвращения в лоно христианства в середине 19-го века, в благоприятный момент, когда султан Абдул-Меджид объявил свободу вероисповедания (согласно Парижскому договору 1856г., Турция обязывалась предоставить религиозные и другие свободы своим подданным). Для упреждения такого поворота событий исламское духовенство усилило гнет в стране и ввело запрет на использование армянского языка, огласив, что «семь армянских слов для мусульманина приравниваются к одному ругательству», а тот, кто осмелится говорить по-армянски будет обязан отдать в качестве штрафа пять овец. Для контроля над исполнением этого указа были завербованы многочисленные лазутчики, получавшие долю прибыли.

Однако в 17-18 веках в Амшене границы между христианами и мусульманами были расплывчатыми. До конца 19-го века сохранялись амшенские полухристиане, которые посещали церковь, тайно кристили своих детей и продолжали отмечать армянские религиозные праздники, такие как «Вардавар» и «Верапохум».

Фольклорист Саркис Айкуни, посетивший во второй половине 19 века Севкед с целью сбора этнографического материала, в своем исследовании «Забытые и покинутые армяне. Севкедцы» описывает страдания живущего там населения и пишет: «Хотя они приняли ислам 150 лет назад, но в кругу своих родичей их национальный дух очень силен, из поколения в поколение они продолжают сохранять традиции, старики и особенно женщины разговаривают по-армянски, тайно исполняют армянские религиозные обряды, крестятся, жгут ладан, молятся, приносят жертвы в святых местах. Тайком принимают причастие и т.д. Армянские мусульмане также избегают брачных связей с турками, лазами и отуреченными греками». Айкуни повествует об амшенских мулах, у которых деды были священниками, и их одеяния хранятся в домах «на счастье».

Постоянный гнет и вероотступничество, бегство продолжались вплоть до 1915г., в Турции небольшими колониями проживало около 20 тысяч амшенских христиан, а амшенских мусульман насчитывалось до ста тысяч человек. В посмледние десятилетия 19 века ислам окончательно восторжествовал среди амшенцев.

В турецком районе Хопа, в неприступных горах Дженгизи амшенские мусульмане создали отдельный анклав.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Хопа (восточные) хемшилы.

Хопа (ардлецы) хемшилы, говорящие на диалекте hомшецма – отдельная группа, которая на протяжении веков проживала в районах Артвин и Борчка. Они мусульмане-сунниты и насчитывают около 25 тысяч человек. Из-за массового переселения из сел в город их многочисленные селения опустели, однако молодое поколение родившееся в городах стремится сохранить свои амшенские традиции. Пожилые осознают о своих армянских корнях, но не осмеливаются об этом говорить. Среди молодежи пьяниц обзывают «эрмени».

Культура хемшилов отражает обыденную жизнь и заботы населения приморских горных районов, где они расселены. До сегодняшнего дня среди них рассказывают о защите своих усадеб от медведей, волков, зверей, духов и соседей лазов. До настоящего времени хемшилские ашуги собираются на сельских площадях и состязаются в песнопении о местных горах, деревьях и снеди, или в лирических выражениях и словах. Пример загадки о сельской жизни на Черном море:

Вопрос – сито с яйцом на крыше?

Ответ – звезда.

Вопрос – шел, шел следа нет, повернулся глаза нет?

Ответ – река.

Доподлинно неизвестно, когда хопа-хемшилы, являющиеся наименее изученной частью амшенских армян, обосновались в Хопе и южных районах Грузии. Известно только, что они обосновались на Черноморском побережье (южной Грузии) после принятия мусульманства. Их традиционные занятия возделывание чая и кукурузы, скотоводства и пчеловодства. В языке hомшецма имеется даже особенное слово для обозначения медовой болезни, которой страдают когда едят мед из восточных районов Черного моря.

Большая часть хопа-амшенцев во время русско-турецкой войны 1877-1878 гг. переселилась в Абхазию и на Черноморское побережье Кавказа, от Сухуми до Сочи и Кубани (Гагра, Новый Афон, Адлер, Лоо, Анапа). После войны согласно Сан-Стефанскому договору 12 сел хемшилов на Черноморском побережье Аджарии были включены в Российскую империю. Армянская церковь не предприняла каких-либо усилий для возвращения их населения в лоно родной религии, вопреки предложению известного восточно-армянского публициста Григора Арцруни.

Согласно Карскому договору селения хопа-хемшилов в 921г. были возвращены Турции. Оставшаяся часть включена в пределы Аджарской республики Советской Грузии. В 1944г. по приказу Сталина закавказских турок-месхетинцев и другие группы мусульман (около 200 тысяч человек) сослали в Среднюю Азию, главным образом в Казахстан, Узбекистан и Киргизию (г.Ош и села Джалалабадского района). Во время 20 дневного тяжелейшего переезда в места ссылки многие умерли от болезней. Выжившие были утомлены и истощены. В ссылке амшенские мусульмане записывали себя как хемшилы, но в последние годы советского режима их национальная принадлежность определялась как «турки», что большинство принимать отказывались. В 1980-х гг. около тысячи человек из сосланных хемшилов обосновались в районах Краснодарского края, не далеко от амшенских христиан, говорящих на близком амшенском диалекте. В 1980-х гг. сосланные в Среднюю Азию хемшилы установили связи с представителями армянской интеллигенции (в их числе Серо Ханзадяном) и выясняли возможность их переселения в Армению, однако им было отказано по причине их вероисповедания. После 1988 г. в связи с политическими и экономическими проблемами в стране вопрос о переселении хемшилов в Армению обсуждался снова, но безрезультатно. Хемшилы Центральной Азии до сих пор продолжают сохранять свою самобытность и свой диалект армянский диалект hомшецма.

Баш (западные) хемшилы.

Баш-хемшилы (турцеванцы) проживают на северо-востоке Турции, в районах Трабзона, Ризе (Чамлыхемшина) и Самсуна, и насчитывают от 15 до 25 тысяч человек. Они мусульмане сунниты и до середины 19 века частично использовали армянский язык, а сейчас – местный турецкий диалект, в котором множество заимствований из амшенского.

Турецкому языку баш-хемшилы начали массово обучаться с начала 19 века. Таким образом они получали возможность продолжать образование в Стамбуле и других городах, из которых большая часть уехавших в родные села уже не возвращалась.

Хопа-хемшилы и баш-хемшилы друг от друга отделяются лазскими селениями. Они не ассимилируются в городах западной Турции, сохраняют родовые связи и отдельное самосознание. Баш-хемшилы используют как отличительный знак традиционный головной убор (пушки), незнакомый хопа-хемшилам. Они продолжают отмечать на своих литовках праздник «Вардавар», хотя его религиозный смысл ими утрачен. Среди них также сохраняются многие армянские традиции, заслуживающие внимания.

Тем не менее, амшенский диалект сохранился только у хопа-хемшилов. Предполагается, что употребление родного языка послужило основной причиной разделения у хемшилов на две группы. Правда, хотя хопа-хемшилы говорят на амшено-армянском диалекте, но предпочитают не соотносить себя с армянством.

Амшенцы-мусульмане, хемшилы, помимо причерноморского региона распространены и в других различных районах Турции, так вокруг города Адапазара (р.Сакарья) расположено 10 хемшильских сел.

Вопросы самосознания.

Осознание своего происхождения у хемшилов зависит от их рода, селения, возраста и ответов на эти вопросы и их влияние на повседневную жизнь. Зажиточность и высокое положение в обществе противоречат признанию армянского происхождения. Пожилые сельские женщины напротив, признают свои армянские корни, а хемшилы предприниматели средних лет категорически отвергают связь с армянами. Молодые, одновременно смущены и пытливы в отношении своего прошлого. Подчас они признают существование армянских корней. Говорят и о том, что их предки сосланные в Среднюю Азию постепенно ассимилировались с местными мусульманами. С одной стороны, чтобы скрыть семейное прошлое, с другой находя опору в большом народе.

Хотя приведенные мнения о происхождении сильно разнятся, тем не менее есть общее самосознание хемшилов, что подтверждается выходящим в Анкаре общехемшилским периодическим изданием.

«Мы, хемшилы – рассеянный народ по Анатолии. Но образ Амшена всегда в нашем сердце».

Турки амшенцев считают лазами и называют их «хемшинли». Иногда хемшилы для облегчения общения также обозначают себя как лазов. К тому же они используют своеобразную лазскую волынку (тулум) и заимствовали вид лазского танца – «хорон», ряд лазских слов. Однако сами лазы называют хемшилов «сомех», т.е. «армянин». Более того, хемшилы даже зная лазский язык, никогда не признают, что лазы хемшилы.

Молодые хемшилы считают себя турецким племенем, соответственно мнению старшего поколения и официальным изданиям на турецком языке. Их имена в основном турецкие, но многие имеют уменьшительно ласкательные южно-кавказские прозвища (главным образом грузинские). Хемшилы в своих замкнутых общинах продолжают частично сохранять семейные традиции, обряды и предания. Они отличают себя от окружающих себя исламизированных греков, лазов и грузин, избегают брачных связей с ними и выделяют себя в самоназвании «хемшин». Таким образом, они противятся окончательной туркизации и утрате родного языка.

Хемшилы не являются фанатично верующими, мечетей имеют мало и не часто там бывают (также употребляют спиртные напитки). Своих умерших они хоронят как правило не на мусульманских кладбищах, а в собственных садах. В горных хемшилских селениях до сих пор сохраняются армянские кладбища, хачкары и топонимы.

В хемшилских языке и культуре можно увидеть остатки некоторых христианских традиций, вопреки их самосознанию и мусульманской вере. Например, согласно армянско-христианской традиции они отмечают 6 января «Новый год» («Нор дайин»). До начала 20-го века баш-хемшилы также крестились. В конце июля они на горных пастбищах в течение трех дней отмечают совместно праздник «Вардивор», который армяне традиционно празднуют 6 августа.

Вместе с тем в большинстве своем хемшилы отвергают свое армянское происхождение и предпочитают различные версии турецких историков, которые искажая факты утверждают, что амшенцы являются тюркской по происхождению группой или «хецкими турками». Они отрицают или не дооценивают их связь с армянской культурой, а использование хемшилами армянского наречия объясняют длительным в прошлом проживанием с армянами. Турецкие гипотезы пользуются популярностью у хемшилов, явно по причине армяно-турецкого противостояния, а также в связи с тем, что в современной Турции более престижным является среднеазиатское начало, чем армянское.

В Османской империи человек свое этническое самосознание отождествлял с принадлежностью к религиозной общине. Армяне были членами общины Армянской Апостольской церкви. Принятие мусульманства равнялось отречению от нации. Понятие «армянин» в этой ситуации подразумевало «христианин», как тождество, а «турок» - «мусульманин». Это умонастроение у сельского населения в Турции сохраняется до сих пор. «Турок–христианин» или «армянин-мусульманин» взаимоисключающие и непонимаемые понятия в турецком обществе.

В хемшилском языке находится множество армянских слов, однако немногие признают этот факт и мало говорят на этот счет. Мусульмане-хемшилы встречаясь с другим хемшилом спрашивают по-армянски: «Ты армянин?», тот отвечает по-армянски: «Нет, не армянин».

Трудно сказать какое будущее ожидает хемшилское меньшинство в Турции. Ассимиляция серьезно угрожает их существованию. Турки уже почти ассимилировали как лазов. Из-за переселения из сел в города, многие селения хемшилов были заброшены, особенно в районе Баш-Хемшина. Где только пожилые люди продолжают жить на своей родной земле. Хопа-хемшилы в ряде семей не учат детей языку hомшецма, а турецкому диалекту, который используется в Баш-Хемшине с многочисленными армянскими словами. Более того, ассимиляцию ускоряют экономические трудности и миграция большого числа хемшилов в Европу, главным образом в Германию.

Вместе с тем многие хемшилы молодого поколения, в том числе и те, кто родился в больших городах Западной Турции имеют желание сохранить культуру своих предков. Пока же возрождение хемшилов туманно, и многие из них утрачивают собственное самосознание.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Язык хемшилов - hомшецма.

Непосредственным доказательством армянского происхождения хемшилов является язык хопа-хемшилов, который называется hомшецма. Хотя в этом языке имеются многочисленные турецкие и лазские слова, но в основе своей он близок современным западно-армянским диалектам. Американский лингвист Берт Вокс частично исследовал язык хемшилов и привел некоторые выводы.

Представления об историческом развитии хемшилов можно составить по некоторым признакам их языка. Факт, что амшенские христиане и мусульмане одновременно имеют в своих словарных запасах множество заимствований из турецкого и лазского, но только амшенцы на Кавказе (северные) имеют заимствования из русского. Это объясняется тем, что все амшенцы сначала жили в турецко-лазской среде, затем отделившаяся часть их обосновалась в пределах Российского государства. Также система согласных в языке hомшецма наводит на мысль, что современные амшенские диалекты имеют общее происхождение с диалектом армян с берегов Евфрата, районом Акна (тур.Эгин), исторически акнцы и амшенцы мигрировали из районов Айрарата.

На языке hомшецма говорят потомки хопа-хемшилов, главным образом в районе Артвина, а также в других областях Турции, Центральной Азии и европейских странах. Баш-хемшилы, живущие в районе Ризе являются турецко-говорящими.

В турецкой среде язык и культура хемшилов находятся в процессе ассимиляции. Молодое поколение усвоило основные признаки озвучания турецкого языка. Например, армянская буква «г*» в турецком варианте огласовки последовательно произносится как мягкая «к» или не озвучивается. Турецкие слова, речевые обороты во множестве представлены в языке хемшилов, на много больше, чем в других армянских диалектах. Но грамматика хемшилского языка как исключение чисто армянское. Характерно, что амшенцы не заимствовали турецкий язык и культуру подряд, а лишь отдельные явления связанные с жизнью на Черноморском побережье Турции.

Развивавшийся в особых условиях диалект хемшилов один из наиболее интересных и своеобразных видов армянского языка. Амшенцы, покинув свою историческую родину в Армении переселились в горный изолированный район в те времена, когда армянский язык был сравнительно однородным и не разделялся на большое количество диалектов. Следовательно, в языке хемшилов сохранились многочисленные архаизмы, которые не прослеживаются в других армянских говорах. С этой точки зрения хемшилский язык представляет из себя обособленную форму армянского.

Язык хемшилов не был письменным, не испытывал влияния армянского литературного, что представляет собой исключительное явление в армянской диалектологии. Он единственный вид армянского языка, который может быть назван «особым (чистым) армянским». Этот армянский диалект, не усвоивший общеупотребительных армянских слов, но испытавший большое влияние турецкого.

В большинстве армянских диалектах основным окончанием глагола в неопределенной форме являются частицы «-ел, -ил, -ал», но только в хемшилском (и амшенском) встречается частица «-уш», например, глагол «делать» - «ынуш». Р.Ачарян окнчание «-уш» соотносит с турецким – «-ис», а Ж.Дюмезиль отстаивал гипотезу о его персидском происхождении.

В хемшилском языке имеется вспомогательный глагол «уннуш» - «мочь». В амшено-армянском языке этот глагол используется в прогрессивной форме, а в языке хемшилов в образовании глаголов совершенного вида. Также как в германских и латинском языках.

Понятие четного числа образуемого с помощью окончания «-ви» встречается в диалекте Зейтуна и характерно в хемшилском, например, «ачви» - «два глаза». В других армянских диалектах частица «-ви» выражает множественность. В языке хемшилов множественность выражается с помощью частицы «нийы», например, «ачвынийы» - «глаза». Хотя использование именно этой частицы не встречается в других армянских диалектах, однако она соответствует развитию форм классического армянского.

Как и в многочисленных западно-армянских диалектах в хемшилском также используется суффикс «-гы», для характеристики настоящего времени и несовершенного вида. Но в хемшилском «-гы» используется особо, в виде послелога, начинающихся с согласной многосложных глаголов и предлога начинающихся с гласной односложных, например, «харпи гум», «гу дум».

В хемшилском многие слова не известны в других армянских диалектах, например, «hоhол» или «хорхол» обозначает «сова», «галас» - «прохлада» или «ветер». Эти амшенские слова в армянском не представлены.

Небный прерывистый звук «рр» в хемшилском произносится сдержано, как в современном американском английском. Подобную огласовку можно услышать и от родившихся в Турции пожилых армян.

На фоне других армянских диалектов особенностью хемшилского является произношение также зубных и губных звуков, например, «тпи ахай», что является традиционным для кавказских языков и заимствовано в хемшилском.

Два других лингвистических явления также свойственны только хемшилскому. Первое – перед носовой согласной гласный звук «а» переходит в «о», что можно видеть также в армянских диалектах Акна и Асланбека, в Западной Турции, например, «hом» - «запах, вкус (арм.лит. hам)» «омон» - «сосуд, посуда (арм. лит. аман)». Перегласовка этих звуков встречается и в древнейшей армянской рукописи, в Московском Евангелии 887 г., выполненного писцом из Карса, т.е. района из которого амшенцы переселились немного ранее. Второе – в образовании будущего времени глагола в хемшилском используется частица «ог*», например, «инчецног*ум» - арм.лит. «биди ичецнем». В современном армянском утрачено архаичное словообразовательное явление, сохраняющееся в хемшилском глаголе прошедшего времени. В индоевропейском языке, от которого происходит армянский, звук «и» выполнял роль приставки для глагола прошедшего времени, например, в древнеармянском грабаре прошедшее время глагола «бер» = «ибер». В современном армянском эта форма утрачена, но она сохранилась в хемшилском, например. «иби» или «ипи» («взял»).

Ясно, что хемшилский является диалектом западно-армянского. Как и во всех западно-армянских диалектах ряд согласных хемшилского идентичен древне-армянскому, но в нем может опускаться звук «h», например, «дhус» - лит.арм. «дурс». Это факт подтверждает мнение, что амшенцы были выходцами из Айрарата, где местные диалекты имеют такое же отличие.

Хопа-хемшилы склонны видоизменять армянские слова как турецкие или арабские заимствования, например, «тарк» - «такр», «hаквит» -«hавгит».

В словарном запасе хемшилского диалекта также встречается ряд любопытных смысловых видоизменений. Так, слово «дзанр» - «тяжелый» видоизменяется в «джонт» со смыслом «беременная». Слово «хелок» - «умный» означает «быстрый». Слово «бедк» - «необходимый, надо» употребляется в смысле «хорошо», например, на вопрос «инчбес ес» - «как дела» - отвечают «бедк им» - «хорошо».

Христианские элементы у хемшилов.

Хемшилы сохранили свой родной язык и доисламскую культуру, так как живут в изолированных горных селениях, где турки малочисленны, но приняв ислам они в языке и культуре почти утратили христианские признаки. Например, по сути проводят армянский свадебный ритуал, но без участия священника. В их языке нет таких слов как «каhана» - «священник», «хач» - «крест», «экег*еци» - «церковь» и т.д., имеющих отношения к христианству. Утрата христианского пласта означала для хемшилов и потерю армянского самоназвания. В их языке не используется понятие «hай» - «армянин» и связанные с ним производные слова, например, «hайерен» - «по-армянски». Вместо них они употребляют понятия «hомшецы» и «hомшецма».

Несмотря на это, хемшилы в своем языке сохранили некоторые признаки христианской культуры. Например, армянское слово «аствадз» - «бог», которое произносится как «аспадз» и употребляется в выражении «аспац хендацна кхезики», т.е. «бог тебе в радость». Видоизменение слова «аствадз» на «аспадз» кроме хемшилского встречается только в диалекте армян Акна, а Акн имеет историческую связь с Амшеном. Слово «хнтачна» используется в значении глагола «хнтал» и означает «хранить радость» как в грабаре и соответствует разновидности глагола «хнталу» в современном армянском.

О христианском прошлом хемшилов свидетельствует и другой сохранившийся глагол «хауш» или «хачуш», который обозначает «замыкать дверь на щеколду». В том смысле, что щеколда образуется из двух перекрещивающихся деталей в виде креста. Глагол «хачуш» содержит армянский корень «хач» - «крест» который в хемшилском диалекте утрачен, вероятно в связи с их исламизацией.

Эти языковые и культурные факты проливают свет на прошлое хемшилов. Хемшилы как бы предупреждают современное армянское общество о том, что они являются очень ценным элементом армянской цивилизации, который нуждается в пристальном внимании и изучении, особенно если учесть, что традиционная культура в армянском городском сообществе почти утрачена. Армянство состоит из сотен осколков. Один из них – хемшилы, которые продолжают сохранять более чем тысячелетние традиции, армянский диалект и культурные явления, находящиеся перед угрозой окончательного исчезновения. Через 50 лет хопа-хемшилы разделят судьбу баш-хемшилов и забудут свой язык. Они станут говорить только по-турецки, в котором изредка будут встречаться несколько армянских слов и выражений как напоминание об их прошлом.

Хопа-хемшилы Кубани.

Сосланные по решению Сталина из Грузии в Среднюю Азию мусульмане-хемшилы стали переселяться на Кубань с 1989г. после начала противостояния киргизов и узбеков.

Эти хемшилы небольшая, но своеобразная группа, насчитывающая на Кубани около 150 компактно проживающих семей. Они концентрируются в основном в двух районах края, где проживают и их соплеменники амшенские христиане, в Белореченском и Апшеронском, в которых основное население русские. В этих районах хемшилы обосновались вместе с месхетинскими турками и курдами, прибывшими в 1980-1990гг.

Администрация Апшеронского района в 1980-х гг. благосклонно относилась к переселению сюда хемшилов, рассчитывая с их помощью развивать овцеводство. Переселенцев беспрепятственно прописывали и выдавали ссуды для строительства жилья. Однако после Ферганских событий на Кубань в большом количестве хлынули месхетинские турки, после чего легальная прописка стала затруднительной, особенно в связи с распадом Советского Союза.

На Кубани хемшилы сохраняют равноудаленность от месхетинских турок. Они высказали готовность армянской общине Кубани фиксироваться как армяне и принимать армянские имена, но с условием сохранения своей веры. Кубань единственный регион, где хемшилы-мусльмане соприкасаются с имеющими родственную культуру амшенскими армянами. Переселяясь в этот район хемшилы имели сведения о близости амшенского языка и истории с их. В 1980 г. группа хемшилских руководителей имела встречу с амшено-армянским этнографом Барунаком Торлакяном (ныне покойным) и с его помощью посетила Армению.

Хотя хемшилы Кубани из-за своей религии отделены от армянской среды, но сохраняющийся у них армянский диалект дает определенную надежду на национальное содружество и объединение с ними. Та же двойственность самосознания присутствует и у хемшилов Турции, с одной стороны они называют себя «hомшецы», с другой «турки-сунниты».

Любопытны некоторые факты развития самосознания хемшилов. В Киргизии хемшилы несколько раз пытались создать алфавит для своего языка, не имея даже представления, что их язык – диалект армянского. После обоснования на Кубани многие хемшилы неожиданно для себя обнаружили, что местные армяне пользуются их языком.

Амшенские армяне Кубани в свою очередь в нежданно появившихся «турках» при общении открыли одну из родственных групп. Хемшилы очень осторожно признают свои армянские корни, особенно в тех случаях, когда речь касается их христианского прошлого или их образа как «тайных христиан», они твердо настаивают, что мусульмане-сунниты. Во всех их домах имеются специальные молитвенные коврики. Пожилые мусульмане-хемшилы в день пять раз совершают намаз (молятся). Во внутренней жизни хемшилы руководствуются больше символами веры, чем этническими традициями. Тем не менее до сегодняшнего дня их свадебные пиры проходят под армянские мелодии и с круговыми танцами, которые остаются традиционными. (Частушка на хемшилском диалекте называется «гарч» - «короткий», а «петь частушку» говорят «гончуш» - «петь, кричать».) В Центральной Азии хемшилы приобрели обычай обедать на возвышении полуметровой высоты (так называемой дастархан), покрытом ковром, на котором они рассаживаются по кругу, поджав ноги, но между собой знают, что этот вид стола неамшенский.

В марте 2001г. председатель центра «Амшен» Ардаваст Тулумджян взял интервью у лидера кубанских мусульман-хемшилов Хасана Турсуновича Салых-Оглы для газеты «Еркрамас» и задал вопрос, не хотят ли хемшилы переехать жить в Турцию.

«Когда то у нас были такие мысли, но там напряженная ситуация, терроризм и грабежи, хемшилам, живущим в Турции, не легко. – ответил духовный лидер, - когда произошли события в Фергане, то Греция и Германия забрали своих соотечественников к себе, а Турция своих (турок-месхетинцев) нет. Если турки-месхетинцы в Турции не нужны, то мы, хемшилы, тем более».

Хемшилы-мусульмане Кубани высланные в Среднюю Азию как и разделившие с ними судьбу месхетинские турки имеют желание вернуться в Грузию. Месхетинцы, сосланные во время существования Советского Союза, сегодня единственное из меньшинств, имеющее право на возвращение. В 1999г. грузинское государство согласилось на их репатриацию в течение 12 лет, что является одним из условий членства Грузии в Евросоюзе. Закон о возвращении был разработан еще в 2001г., но до сих пор политические, экономические и культурные условия не способствуют переселению турок в Ахалцихский район. Этот процесс касается также и армян Джавахка, так как переселение затронет и этот армянский анклав в Грузии и создаст в районе новый турецкий фактор.

«Если Грузия примет нас, то мы вернемся домой, но если нет, нам – хемшилам, идти больше некуда – говорит Салых-Оглы, - Мы надеемся, что в крае поймут нас и помогут, ведь мы тоже люди и хотим как все работать, учиться, просто жить. Если будет невозможно вернуться на родину, в Аджарию, то пусть краевое и федеральное правительства помогут нам получить от Грузии компенсации за наши дома и земли. А после этого, если Кубань будет против проживания нашего маленького народа на ее земле, мы обратимся к мировому сообществу, чтобы нас приняла из гуманных побуждений какая-нибудь страна».

Хемшилы сотрудничают с армянской общиной Кубани и осознают общие грани сосуществования. Они надеются, что армянство примет их, но отказываются поменять свое вероисповедание. «Сегодня мы – мусульмане, хотя и говорим по-армянски, 500 лет назад наши прадеды приняли ислам. Мы же, если нас примет армянское сообщество здесь и во всем мире с нашим исламом, будем рады от души, но перейти в христианство мы не готовы» – продолжает Салых-Оглы.

Естественно, религиозная принадлежность связанная с определением этнического самосознания острый вопрос у армян, которые существуют и живут традиционными христианскими ценностями в культуре и истории.

Л.Гюлоян-Срабян.

Бейрут, Ливан.

«Аздак-Еркир», 2005г. - годовой журнал, подготовленный редакциями газет «Аздак» (Бейрут) и «Еркир» (Ереван).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

Амшенских армян исследуют на молекулярно-генетическом уровне

Получены первые результаты начатого три года назад, осенью 2003 года, молекулярно-генетического исследования амшенских армян. Как сообщили в редакции газеты армян России «Еркрамас», по словам руководителя данного проекта, доктора биологических наук Левона Епископосяна, генетический анализ образцов ДНК, собранных у амшенских армян в Краснодарском крае и Ростовской области, был проведен в Университетском колледже Лондона совместно с британскими коллегами. К публикации подготовлена статья, в которой представлена патрилинеальная (восходящая по отцовской линии) генетическая история амшенских армян.

Согласно информации Левона Епископосяна, сравнение с различными территориальными группами армян, выходцев из Западной и Восточной Армении, а также с другими народами Южного Кавказа и Средней Азии позволило установить следующее:

- по исследуемым особенностям ДНК амшенские армяне представляют собой достаточно изолированную в генетическом отношении территориальную группу, армянские корни которой не вызывают никакого сомнения, что убедительно подтверждается полученными результатами;

- полностью опровергнута активно пропагандируемая турецкими учеными гипотеза о так называемом тюркском (огузском) происхождении «армяноязычных амшенов».

И наконец, авторам проекта удалось внести определенную ясность в проблему установления прародины амшенских армян. Для окончательного ответа на этот вопрос в настоящее время проводится исследование матрилинеальной (восходящей по материнской линии) генетической истории анализируемой группы.

СПРАВКА: Амшенские армяне составляют большинство армянского населения на побережье Краснодарского края и в ряде районов Кубани и Адыгеи. Они являются выходцами из района Амшен в Западной Армении (ныне на территории Турции), переселившимися на Кубань в середине XIX века и в начале XX века после Геноцида армян в Турции. На Кубани, в Адыгее и Абхазии компактно проживают по данным экспертов до 250 тысяч амшенских армян, а на территории Турции в пределах традиционного проживания, по данным различных источников, от 700 тысяч до полутора-двух миллионов исламизированных амшенских армян.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гость Джанбазеан

мне непонятно откуда в Турции от 700 тысяч до полутора-двух миллионов исламизированных амшенских армян - их в Турции не более 250 000 и это известный факт

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

мне непонятно откуда в Турции от 700 тысяч до полутора-двух миллионов исламизированных амшенских армян - их в Турции не более 250 000 и это известный факт
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 недели спустя...
  • 2 месяца спустя...
  • 1 месяц спустя...

В Армении изданы материалы международной конференции по теме: "Амшен и амшенские армяне", которая прошла несколько лет назад в Сочи. Важно, что книги изданы на четырех языках: армянском, русском, английском и турецком. Таким образом, достоверные данные об истории Амшена станут доступны и хемшилам, проживающим сегодня в Амшенском регионе. Видеорепортаж телекомпании "Еркир-Медиа" об этом скачайте по ссылке http://www.yerkirtv.org/UserFiles/news/arm...70508.19arm.wmv

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Իսկ թուրքերեն ում համար է թարգմանված (կամ հենց գրված) այն թրքամետ անբարոների համար, որոնք վաճառեցին իրենց հետույքները և դավաճանեցին միակ բանը որով հայը ՀԱՅ է մնում - իրենց հավատքը?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших сообщений.


  • Наш выбор

    • Наверно многие заметили, что в популярных темах, одна из них "Межнациональные браки", дискуссии вокруг армянских традиций в значительной мере далеки от обсуждаемого предмета. Поэтому решил посвятить эту тему к вопросам связанные с армянами и Арменией с помощью вопросов и ответов. Правила - кто отвечает на вопрос или отгадает загадку первым, предлагает свой вопрос или загадку. Они могут быть простыми, сложными, занимательными, важно что были связаны с Арменией и армянами.
      С вашего позволения предлагаю первую загадку. Будьте внимательны, вопрос легкий, из армянских традиций, забитая в последние десятилетия, хотя кое где на юге востоке Армении сохранилась до сих пор.
      Когда режутся первые зубы у ребенка, - у армян это называется атамнаhатик, атам в переводе на русский зуб, а hатик - зерно, - то во время атамнаhатика родные устраивают праздник с угощениями, варят коркот из зерен пшеницы, перемешивают с кишмишом, фасолью, горохом, орехом, мелко колотым сахаром и посыпают этой смесью голову ребенка. Потом кладут перед ребенком предметы и загадывают. Вопрос: какие предметы кладут перед ребенком и что загадывают?    
      • 295 ответов
  • Сейчас в сети   1 пользователь, 0 анонимных, 2 гостя (Полный список)

  • День рождения сегодня

  • Сейчас в сети

    2 гостя
    Ara55
  • Сейчас на странице

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Сейчас на странице

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...