Перейти к публикации
  • Обсуждение также на телеграм канале

    @OpenarmeniaChannel

"Очагбаляна" для грузинского читателя


Дав

Рекомендованные сообщения

На грузинских форумах появились влюбленные в литературу азер-ские пользователи, которые распространяют модифицированный под грузинские реалии эпохальный труд "Али и Нино".

В произведении, как вы догадались, чернят армян и русских и прославляют дрюююжбу азери и грузин. Наши доморощенные копипестеры и незванные редакторы известных авторов решили, что путь к сердцу грузинского читателя проходит через грязь на голову русских и, заодно, очернение армян, как своих врагов. Они противопоставляют себя коварным армянам и русским, тем самым говоря грузинскому читателю "ай балам, ай грузинский читатель, тавай таааа, тавай дрюжииить, вместе армян с русскими ненавидеть и будет тебе счастье..."

небольшие перлы:

Я сам пришел к такому решению. И буду учиться гораздо лучше русских, потому что с детства знаю то, чему им предстоит еще долго учиться.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 65
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Популярные дни

Лучшие авторы в этой теме

кстати, вполне может быть, что рассказ (роман) переведен на несколько языков и продается не только в Азербайджане.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Опыт исследований, проведенных мною в течении 40 лет над одной из редчайших рукописей в мире с текстологической точки зрения – «Китаби-Деде Коркут », помог мне и в раскрытии секрета «Али и Нино». В этой статье я доказал, что роман «Али и Нино», будучи произведением Чеменземинли, оказался в имеющемся в настоящее время на руках варианте сочинением, прошедшим определенную обработку с внесенными в него искажениями, в результате чего стал идейно вредным для Азербайджана, Востока и Ислама субпродуктом.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Дав,да шучу я. :)

а я всегда считала, что у грузин мужчины красивые, а девушкам до них далеко.
Изменено пользователем Givi (история изменений)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

- Когда наши славные предки явились в этот край, чтоб добыть себе великую славу и навести ужас на другие народы, они, увидев издали горные вершины, закричали: "Взгляни на снег!.. Вон там... снег лежит!" Потом же, приблизившись к горам и найдя здесь девственные леса, они воскликнули: «Великий сад!»[2]. Вот с тех пор эту землю и называют Карабах. Карабахцы называют ее Сунюк, а еще раньше ее называли Агвар. Так что, хан, тебе следует знать, что наш край очень древний и славный.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Читайте следующие тома серии "Али и Нино"

2. Али и Манана

3. Али и Наташа

4. Али и Зульфия

5. Али и Груня

6. Али и Мамед

7. Али сам собой или Али и Али

8. Али и телефон

9. Али устал

...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Старый Мустафа еще долго мог бы так же непринужденно болтать. Что меня действительно приводило в восторг, так это необыкновенная хвастливость карабахцев. Чего только они ни придумывали о своей земле, каких только небылиц ни плели! Не далее как вчера один толстый армянин пытался убедить меня в том, что шушинской церкви Мараш никак не меньше пяти тысяч лет.

- Не ври, - сказал я ему. - Христианству еще нет и двух тысяч лет. Разве могла быть построена церковь до рождения самого Христа?

Толстяк очень обиделся.

- Ты, конечно, человек образованный, тут и спорить нечего. Но послушай, что говорят об этом наши старики. - И толстяк торжественно произнес: - У других народов христианству две тысячи лет, но в Карабах Христос Спаситель явился за три тысячи лет до этого. Вот так-то.

Еще по дороге в Шушу, когда я проезжал по каменному мосту, кучер рассказывал мне:

- Этот мост по пути в Иран построил Александр Македонский в честь беспримерной храбрости своих воинов.

На основании моста были выбиты цифры "1897". Я указал на них кучеру.

-Эх, ага, - не растерялся тот, - это сделали русские, специально, чтобы принизить нашу славу.

Странным городом была Шуша. Основанная на высоте полутора тысяч метров, она стала своего рода мостом между Кавказом, Ираном и Турцией. В этом городе, со всех сторон окруженном живописными горами, лесами, реками, издавна жили мусульмане и христиане. Люди строили себе в горах и долинах маленькие домики из необожженного кирпича и торжественно именовали их дворцами. Дворцы эти принадлежали мусульманским бекам и агаларам и армянским помещикам – меликам и нахарарам. Хозяева дворцов могли часами сидеть на веранде, курить кальян и рассказывать о том, как неоднократно Россию спасали царские генералы, бывшие родом из Карабаха, и вообще неизвестно, что стало бы с империей, если б не карабахцы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2. Али и Манана

3. Али и Наташа

4. Али и Зульфия

5. Али и Груня

6. Али и Мамед

7. Али сам собой или Али и Али

8. Али и телефон

9. Али устал

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

P.S.Если честно в Грузии об етом книге ваабше никто не знает.Я даже уверен,што прочитав назване "Али и Нино," многие грузины из за принципа книгу не прочитают.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Вокруг имени самого известного азербайджанского литератора на Западе Курбана Саида по сей день не утихают споры. Его роман "Али и Нино", изданный впервые в 1937 году в Германии, очень популярен и по сей день, многократно переиздавался миллионными тиражами. Сценарий по мотивам этого произведения давно готов, но к съемкам в Голливуде еще не приступили. Как отмечает ближневосточная пресса, в частности арабская газета Khaleej-times, "Али и Нино" Курбана Саида вошло в список двадцати ярких литературных образцов двадцатого столетия. Поводом для споров вокруг этого произведения стали сомнения касательно подлинного авторства "Али и Нино". Существует несколько версий, по которым авторство этого романа приписывают Юсиф Везиру Чеменземинли, а также то ли именам, то ли псевдонимам - Асад-бек, Лев Нуссимбаум, баронесса Эльфриде Эренфельс фон Бодмерсхоф и, наконец, легендарному, но неизвестному никому Курбан Саиду. В начале 70-х годов роман впервые был переведен с немецкого на азербайджанский язык Меджидом Муса-заде."

ЭХО # 55(547) Ср., 26 Марта 2003

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах


  • Наш выбор

    • Наверно многие заметили, что в популярных темах, одна из них "Межнациональные браки", дискуссии вокруг армянских традиций в значительной мере далеки от обсуждаемого предмета. Поэтому решил посвятить эту тему к вопросам связанные с армянами и Арменией с помощью вопросов и ответов. Правила - кто отвечает на вопрос или отгадает загадку первым, предлагает свой вопрос или загадку. Они могут быть простыми, сложными, занимательными, важно что были связаны с Арменией и армянами.
      С вашего позволения предлагаю первую загадку. Будьте внимательны, вопрос легкий, из армянских традиций, забитая в последние десятилетия, хотя кое где на юге востоке Армении сохранилась до сих пор.
      Когда режутся первые зубы у ребенка, - у армян это называется атамнаhатик, атам в переводе на русский зуб, а hатик - зерно, - то во время атамнаhатика родные устраивают праздник с угощениями, варят коркот из зерен пшеницы, перемешивают с кишмишом, фасолью, горохом, орехом, мелко колотым сахаром и посыпают этой смесью голову ребенка. Потом кладут перед ребенком предметы и загадывают. Вопрос: какие предметы кладут перед ребенком и что загадывают?    
      • 295 ответов
  • Сейчас в сети   3 пользователя, 0 анонимных, 2 гостя (Полный список)

  • День рождения сегодня

  • Сейчас в сети

    2 гостя
    Ara55 Абрикос Firefly
  • Сейчас на странице

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Сейчас на странице

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...