Перейти к публикации

kurare

Advanced
  • Публикаций

    4 333
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя kurare

  1. я, конечно, дико извиняюсь, но... э-э... кх-кхм... я только что подарил обоих (Илхамега и Нафига) Арнитахерусу... :diana:
  2. я требую, чтоб мое предложение было тщательно просмотрено судом присяжных...
  3. а вот и сцуко-маразматик... о том же самой, излюбленной теме :diana: Армения - единственная моноэтническая страна, где нет национальных меньшинств Как сообщает АТ, об этом Президент Азербайджан Ильхам Алиев заявил на первом заседании состоявшегося в Берлине Международного форума Bertelsmann-2006 на тему «Балканы и Черноморский регион как лакмусовая бумага для Европы» Президент сообщил, что в каждой европейской стране, за исключением Армении, проживают национальные меньшинства. Но быть национальным меньшинством не означает, что оно обладает правом отделить территорию, на которой живет, от государства, нарушить территориальную целостность другого государства. В Нагорном Карабахе, Абхазии, Южной Осетии и Приднестровье осуществлен агрессивный сепаратизм. Сегодня такие непризнанные, незаконные, вымышленные структуры, как Нагорный Карабах, представляют большую угрозу для всех нас. Доведя до внимания тот факт, что эти территории совершенно не контролируются, что здесь не действуют никакие нормы международного права, осуществляются все виды незаконных действий, глава государства сказал: «Поэтому эти непризнанные, вымышленные структуры являются самой большой угрозой для Европы. Когда в Армении отмечалась «независимость» Нагорного Карабаха, там говорили о существовании двух армянских государств. Это лишь начало. Представьте себе, что может произойти, если данный принцип будет закреплен! Сколько же армянских государств появится в мире и к чему это нас приведет?» Bakililar.az
  4. а шо, если не ошибаюсь, даже сейчас в Турции и Азербайджане инцест в моде...
  5. Азеро-тюрки делятся на 4 категории Первая категория - азербайджанцы, живущие в селах, пасущие баранов и не видевшие городской жизни. Вторая категория - азербайджанцы, родившиеся в селах, но уже живущие определенное время в городе, купившие себе дорогостоящие костюмы, но не сумевшие купить себе манер и воспитания. Третья категория - это бакинцы, но учившиеся в азербайджанском секторе. Это люди, родившиеся в современном городе, но способные жениться на девушках в парандже, что попахивает средневековьем. И четвертая категория - русскоязычные бакинцы. Они прочитали Достоевского, Булгакова, Генри Миллера, но от этого не переставшие быть, пусть грамотными, но чушками, возомнившими себя невесть кем. Я признаюсь, что и сам я отношусь к четвертой категории чушек. Эльчин Гасанов http://www.day.az/news/society/55655.html
  6. МОЛОКАНЕ ЛОРИЙСКОЙ ОБЛАСТИ СЧИТАЮТ АРМЕНИЮ СВОЕЙ РОДИНОЙ АРМЕНПРЕСС. На севере Армении, в Лорийской области, вдоль магистрали, ведущей от областного центра Ванадзора к Дилижану, на расстоянии нескольких километров расположены два русских села - Фиолетово и Лермонтово. Основанные в 1820 году сосланными сюда из российского города Тамбова за религиозные убеждения несколькими русскими семьями, эти села ныне стали второй родиной для русских молокан. «Мы не приняли их нечистые обряды, заветы церкви, поэтому нас и выслали оттуда», - так представляет историю переселения в Армению 95-летний житель Фиолетово Иван Николаич. Само название «молокане» происходит от евангелического «молока духовного» и обычая в дни поста пить молоко. Молокане иначе трактуют Библию, христианское вероучение, ее заветы, отвергают обряды Православной церкви, церковную иерархию, монашество, не признают поклонения иконам и кресту. Они считают, что целью верующего является духовное возрождение. В Армении есть общины молокан-«прыгунов», «постоянных», «прыгунов-максималистов» и «субботников», причем община «прыгунов» образовалась уже в Армении, в 50- ые годы 19 века в Эриванской губернии. ФИОЛЕТОВО (бывшее Никитино). В этом селе сегодня имеется 585 хозяйств, часть местных жителей принадлежит к общине «максималистов», другая часть к «постоянным» и «прыгунам». Причем, представители разных общин посещают разные молельные дома. Здесь проживает лишь несколько армянских семей и, в отличие от армянских сел, нет процесса миграции. В трудные годы после провозглашения независимости Армении село оставили лишь немногие, причем, фиолетовцы, отправлявшиеся в Россию на сезонные заработки, как правило, возвращались в родное село. Как они говорят, «ведь Армения – наша родина». Местные крестьяне очень добросовестны и трудолюбивы. Неслучайно, основными в их религиозных убеждениях являются нравственное совершенствование, трудолюбие и взаимопомощь. Они избегают различных увеселений, воздерживаются от сквернословия, курения и пьянства. После землетрясения 1988 г. они даже отказались от получения гуманитарной помощи, объясняя это так: «Пусть Господь дарует нам здоровье, а хлеб насущный мы добудем сами». Население Фиолетово, в основном, занимается сельским хозяйством: пасут скот, выращивают капусту и морковь, которые затем продают в Ванадзоре. А седьмой день недели молокане отдыхают. Ежедневно из двух молоканских сел в областной центр перевозится для продажи около 5 тонн молока. Однако, по словам сельского старосты Алексея Новикова, реализация собственной продукции остается проблемой для населения этих мест. Плоды своего труда фиолетовцы доставляют в Ванадзор автобусом своего односельчанина Моисея. Утром автобус отправляется в Ванадзор, а к двум часам дня возвращается в село. В любом районе Ванадзора можно встретить молокан с молочными бидонами. Есть у них и постоянные клиенты, которым они доставляют свою продукцию на дом. Молокане свято чтят традиции предков и следуют своим религиозным правилам. «Между нашей и армянской религией есть определенное сходство, - говорят они. – То же Евангелие, та же Библия». Молокане отмечают и Святое Рождество, и Пасху, и день поминовения усопших. В церковь они не ходят, а молельные дома ничем не отличаются от обычных. Каждое воскресенье молокане здесь читают Евангелие, молятся, поют. «Максималисты» считаются нетерпимыми к компромиссам. Для вероотступников предусмотрены строгие наказания. «Прыгуны» верят в наступление «Страшного суда», конец света и тысячелетнее владычество Бога на земле. Их молитвы сопровождаются потрясениями и прыжками. Каждое из направлений этого вероучения имеет своего предводителя – просветителя. Обязанности духовного пастыря передаются по наследству либо община сама избирает нового духовного лидера. Безотносительно к разным направлениям имеются обычаи, присущие всем молоканам. Как уже было сказано, они не пьют, не курят, не сквернословят, не блудят, не смотрят телевизор. Трудно вспомнить случай, когда кто-нибудь из молокан обвинялся бы в каком-либо преступлении. Проблемы, конечно, есть. К примеру, селяне недовольны работой местной почты. Говорят, что телефоны плохо работают, даже в Ванадзор невозможно дозвониться. В шутку замечают, что немногие телефоны начинают работать только накануне выборов. Но села находятся в зоне досягаемости сотовой связи. Вскоре в каждом из молоканских сел будет установлено также по одному картофону. В единственной школе Фиолетово учатся 228 детей. Учителя, в основном, армяне, причем, не местные. Многих здесь волнует вопрос дальнейшего образования их детей. В Армении молокане высшего образования не получают. После окончания школы молодежь, в основном, занимается домашним хозяйством, сельскохозяйственными работами. Хотя губернатор Лорийской области Генрих Кочинян, встретившись с духовными пастырями молоканских общин, предлагал им предоставить целевые места в Ванадзорском государственном педагогическом институте, однако желающих так и не нашлось. В годы советской власти, когда в селе действовал филиал ванадзорской швейной фабрики, проблемы безработицы не было. Фабрика давно не работает, а часть сельской молодежи лишь временно была трудоустроена на Ванадзорском химкомбинате. Селяне связывают большие надежды с возобновлением полного цикла работы этого химкомбината. Браки между разными общинами молокан не запрещены, но встречаются нечасто. Браки с «чужаками», в том числе и с армянами, весьма редки ( хотя такие случаи были). Женя Телегина по рождению армянка – так сказать, «меньшинство в меньшинстве». Ее муж молоканин взял ее в жены с условием, что она примет их веру (прыгуны). Молокане – добропорядочные граждане Армении, вовремя и полностью платят налоги. Однако общинных средств не хватает для ремонта здания школы, сельской дороги, системы водоснабжения. В селе, конечно, есть клуб – остался в наследство от советских времен. Однако сейчас это полуразрушенное здание не используется по назначению. ЛЕРМОНТОВО. Село имеет около тысячи жителей, 130 из них – армяне, 50 –курды, остальные - молокане. Здесь также живет работящий народ. Все 280 гектаров пахотных земель полностью обрабатываются. Уровень сбора налогов самую малось уступает соседнему Фиолетово. Причина, как в шутку замечает сельский староста Эдик Чахалян, в том, что здесь больше армян. Община имеет 1000 голов крупного рогатого скота. Основным рынком сбыта для молочной и другой продукции лермонтовцев является также Ванадзор. Оба села недавно газифицированы, чего не было даже в советские времена. Число потребителей газа постоянно увеличивается. А до этого, некоторые умельцы сами находили возможность получать «голубое топливо». Фиолетовец Павел Задоркин с помощью приспособления собственного изготовления получал газ ... из навоза. Проблема питьевой воды в Лермонтово была решена в 2004 году с помощью водовода, проведенного из соседнего Антарашена, говорит ведущий специалист областной администрации Семен Ананян. Недавно полностью заменена и устаревшая система электроснабжения обоих сел. А школа и дом культуры Лермонтово будут отремонтированы в рамках программы развития области. Хотя религиозные убеждения не позволяют молоканам смотреть телевизор (на сельских домах не увидишь антен), однако 22 октября 2004 года при посредничестве президента Армении Роберта Кочаряна здесь был установлен ретранслятор. И теперь лермонтовцы могут смотреть передачи Первого канала Российского телевидения, однако пока не спешат воспользоваться этой возможностью. В связи с этим помощник губернатора Лорийской области Эдик Ованнисян отмечает: «При оказании какого-либо содействия молоканам, при реализации любых программ, обязательно необходимо учитывать их религиозные убеждения, чтобы помощь не обратилась во зло. Система семейных и других пособий, действующая на территории всей республики, местными жителями не принимается, поскольку просто нет желающих. Молокане предпочитают собственными силами решать свои проблемы, не привлекать к себе внимания. Ни по какому вопросу они не обращаются в органы местного самоуправления, если только это не касается закона. А взамен они рассчитывают на невмешательство в их внутриобщинную жизнь». Они отказываются и от видеосъемок и неохотно позволяют себя фотографировать. Молокане, проживающие в Армении на протяжении уже двух веков, в своей повседневной жизни сталкиваются с теми же проблемами, что и армяне. Может показаться даже странным, что отличающиеся остроумием армяне, любящие подшучивать над своими же соотечественниками из других районов, не сочинили ни одного анекдота о молоканах, которые мирно и сплоченно живут бок о бок с ними, любят эту землю и считают ее своей родиной. By Vahagn Antonyan
  7. «АРМЯНО-РОССИЙСКАЯ ДРУЖБА НЕРУШИМА... ОБЩАЯ ГРАНИЦА ПРОХОДИТ ЧЕРЕЗ НАШИ СЕРДЦА» В Армении, которая и до распада Советского Союза была почти мононациональной республикой, после провозглашения независимости число национальных меньшинств значительно уменьшилось. Переходный период, разрушительное землетрясение 1988 г., воюющая страна с многочисленными трудностями и проблемами стали причиной миграции и граждан армянской национальности. А представители других наций имели меньше оснований оставаться в Армении. Ныне Армения на 97 процентов мононациональная страна. Однако, невзирая на благоприятные условия для возвращения на свою историческую родину, многие представители национальных меньшинств до сих пор живут здесь и вместе со своими армянскими земляками трудятся на благо Армении, противостоят вызовам времени. Национальные меньшинства, как и везде, обогащают маленькую Армению своими языками, культурой и религией. В Армении ныне есть 11 национальных меньшинств: курды, езиды, греки, евреи, украинцы, ассирийцы и др. Однако самую большую общину составляют русские, которые обосновались в Армении начиная с 1830 г. Высланные сюда в 17 веке молокане составляли более 75 % русской общины, а значительная часть обосновавшихся в Армении в годы советской власти русских были техническими специалистами, командированными для работы на промышленных объектах и в научных учреждениях республики. Немало было офицеров и военнослужащих, членов их семей. На сегодня в Армении проживают 16 тысяч русских – в основном, в Ереване и в северных районах республики. В частности, в Лорийской области их число составляет 4800 человек. МАЛЕНЬКАЯ КОПИЯ СОФИЙСКОГО КАФЕДРАЛЬНОГО СОБОРА В Лорийской области есть три русские церкви. В 1801 г. Армения присоединилась к России. В дислоцированных здесь для защиты местного населения российских войсках было немало казаков. Во всех населенных пунктах, где они проходили службу, строились церкви – казаки принимают военную присягу в церкви. До сих пор сохранились эти церкви в Ванадзоре, Амракице и Привольном. Русская церковь Амракицской общины, основанная в 1846 году, была единственной в Степанаванской губернии. Сегодня она находится в аварийном состоянии, даже когда одна из местных телекомпаний посетила Амракиц для съемок этой церкви, то телеоператоры боялись снимать внутри церкви, остерегаясь ее разрушения. По мнению специалистов, сейчас более целесообразно снести эту церковь и возвести новую, поскольку восстановление существующей невозможно. Церковь в Привольном была основана в 1871 году. Ванадзорская Русская православная церковь находится в центре города, она была построена в 1893-95 гг. по проекту русского архитектора Померанцева и является маленькой копией Софийского Кафедрального собора. В 1993 году, к 100-летию ее основания, церковь вновь была освящена отцом Иннокентием. Церковь подчиняется кубанской епархии и Московской патриархии. В советское время церковь не действовала, здание использовалось не по назначению. После обретения Арменией независимости она была возвращена верующим, которые и до этого посещали церковь, ставили свечки, молились, но ... в Армянской Апостольской церкви, двери которой, как говорят русские, всегда были открыты для них. Теперь православные вновь обрели свою церковь, хотя и она находится в полуаварийном состоянии. А вот священнослужителя так и нет. 73-летняя смотрительница церкви Татьяна Жуковская (на фото ) в 1959 году переехала в Армению из Смоленска, а в церкви работает со дня ее освящения – с 1993 года. Она с удовольствием позволила нам снять церковь, отметив лишь, что иконостас фотографировать нельзя. По ее словам, в праздничные дни здесь бывает многолюдно. В дни церковных праздников священники приезжают из ереванской Православной церкви (отец Арсений, отец Владимир), даже из Сочи и Майкопа. А иметь на месте своего священника - это проблема. Его надо пригласить, создать условия для проживания, тогда как церковный хор распался из-за отсутствия финансовых средств. Однако местные русские не унывают. «Все будет, - с истинно русским оптимизмом говорят они, - главное, что народ вновь обретает веру»... ОСОБЕННОСТИ РУССКОЙ ОБЩИНЫ Особенностью русской общины является то, что она объединена вокруг общественных организаций, каковых в Армении немало: «Россия», «Гармония», «Русские» и др. Таким образом, они стремятся сохранить свою национальную самобытность, культуру, что не так-то просто, если учесть, что проживающие здесь русские, в основном, находятся в браке с армянами. Эти организации собирают вокруг себя не только русских, но и все русскоязычное население. В Лорийской области действует филиал общественной организации «Россия», председателем которого является Павел Мартиросов. Организация помогает представителям этнически славянских народов, на месте распределяя нуждающимся метериальную помощь, предусмотренную решением российской Госдумы. Уже третий год правительство России помогает своим соотечественникам в других странах. Госдума каждый год увеличивает размеры финансового содействия. Кроме того, каждый год 37 юношей и девушек из Армении с хорошим знанием русского языка получают возможность учиться в российских вузах. Их обеспечивают стипендией и условиями проживания. Лорийской области предоставлены 4 места. Кроме хорошего знания русского языка, других приемных экзаменов они не сдают. А лица с хорошей успеваемостью с помошью общественной организации «Россия» имеют возможность отдыхать на российских курортах. «ОЧАГ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ» Недавно в Ванадзоре создана новая организация – «Очаг русской культуры». В отличие от филиала «России», это – самостоятельная структура. Ее руководителем является Джульетта Кузина, которая родилась в 1943 году в Гюмри. Окончив ванадзорскую школу имени А.Пушкина, она получила высшее образование в Ереванском институте русского и иностранных языков имени В.Брюсова. Она является автором научных трудов, работала в армянской школе села Свердлов Степанаванского района, затем в Эстонии. После завершения в Москве аспирантуры и защиты кандидатской диссертации она вернулась в Ванадзор и долгие годы работала в Педагогическом институте. А сейчас преподает в Армяно-Славянском университете имени Мхитара Гоша, а по совместительству возглавляет также действующий в Ванадзоре филиал Московского госуниверситета. В тяжелые 90-годы она работала и в Нагорном Карабахе. Основанный усилиями многоопытного педагога «Очаг русской культуры» объединяет деятелей русской культуры, учителей, русскоязычное население Ванадзора. «По роду работы я часто бываю в Москве , в один из таких визитов я поделилась своими идеями и программами с президентом Международной ассоциации потребителей Александром Кудрявцевым, который изъявил готовность побывать в Ванадзоре, познакомиться с русской общиной и оказать нам содействие в реализации самых различных программ», - говорит Дж.Кузина. По ее словам, при содействии правительства РФ отдельные лица получают возможность лечиться в России, решать свои социальные проблемы. Конечно, для конкретного человека это большая помощь, однако, по большому счету, надо на месте создавать самостоятельный благотворительный фонд, чтобы иметь возможность более полномасштабных работ. Фонд будет способствовать и тем, кто хочет заниматься популяризацией русского языка и культуры в Армении. В этом контексте особое внимание будет уделено ванадзорскому институту, где смогут повышать квалификацию преподаватели русского языка и из других областей Армении. Кроме того, председатель «Очага русской культуры» надеется, что спонсор, побывав в Ванадзоре и ознакомившись с его экономическим потенциалом, может помочь не только общественной организации, но и предпримет шаги для задействования простаивающих предприятий. «Если правильно представить ситуацию и перспективы, то можно рассчитывать на взаимовыгодное сотрудничество», - сказала Дж.Кузина. Ванадзорский филиал Московского госуниверситета ныне находится на грани закрытия. Приема нет, поскольку население неплатежеспособно. Филиал не выдержал конкуренции с Армяно-славянским университетом имени Мхитара Гоша, который единственный в Лорийской области имеет государственную лицензию. «Однако я не унываю, поскольку Армяно-Славянский университет имеет прекрасные условия, сотрудничает с рядом российских вузов, получает методическую помощь», - отметила Дж.Кузина. «НЕ НАДО ЗАМЫКАТЬСЯ В РАМКАХ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ» «Очаг русской культуры», как любая новая общественная организация, еще находится на стадии становления. По словам ее председателя Дж.Кузиной, в ближайших планах организации – освещение истории русских церквей области, создание благоприятных условий для их функционирования. Будет изучена также история русской общины Лорийской области, которая насчитывает много интересных страниц. Так, на кладбищах в Привольном или в Калинино можно обнаружить могильные плиты с именами известных или неизвестных графов... «Хотя живем бок о бок, однако, по большому счету, мы мало знаем друг о друге. Надо иметь собственную культуру, но не замыкаться в рамках национальной культуры, не обосабливаться, а делиться ею с другими народами», - сказала Дж.Кузина. Она подчеркнула, что в рамках «Года России в Армении» их организация собирается принимать самое активное участие. В частности, в ванадзорском Доме культуры имени Шарля Азнавура состоится показ российских фильмов и другие мероприятия, посвященные российской культуре. «НАГОРНЫЙ КАРАБАХ МОЖЕТ СБЛИЗИТЬ ВСЕХ ХРИСТИАН» «Работая в 1990-годах в Нагорном Карабахе, я прониклась их болью», - делится своими впечатлениями о пребывании в Нагорном Карабахе Джульетта Кузина. «Проблемы народа, поднявшегося на национально-освободительную борьбу, действительно, были огромны. Радует, что многие из этих проблем сегодня уже позади и карабахцы заняты, в основном, созидательным трудом, восстановлением своей страны. На меня огромное впечатление произвел монастырский комплекс Гандзасар, небольшой камешек от которого я храню до сих пор как талисман. Карабах - очень интересная страна, можно сказать форпост христианства. Там есть церкви и храмы 4-го века, аварийным состоянием которых должны быть обеспокоены не только армяне, но и все христиане. Карабах может сблизить всех христиан – это колыбель общечеловеческой культуры», - сказала Дж.Кузина. РУССКИЕ ШКОЛЫ ЗАКРЫЛИСЬ ТОЛЬКО ДЛЯ АРМЯН После обретения независимости Арменией одна за другой начали закрываться русские школы, однако - только для армян, поскольку русские семьи и сейчас имеют возможность дать своим детям русское образование. Кстати, в действующих в ванадзорских школах имени Грибоедова и имени Пушкина русских классах учатся не только русские, но и дети других национальностей – поляков, евреев, украинцев, другие русскоязычные дети. Единственное неудобство, как отмечает преподаватель русского языка Ванадзорского государственного педагогического института Тадевос Тадевосян, здесь возникает для армянских детей. Изменение статуса русского языка было бы полезно именно для них, поскольку на русский переводится 75 % мировой литературы, а новое поколение армянских детей уже не на должном уровне владеет русским. А вообще, по мнению преподавателя русского языка, важна любая, в том числе экономическая интеграция с Россией, другими дружественными странами. Самое главное – культурная интеграция. «АРМЯНО-РОССИЙСКАЯ ГРАНИЦА ПРОХОДИТ ЧЕРЕЗ НАШИ СЕРДЦА...» После обретения независимости отношение армян к русским в Армении не изменилось. Об этом говорят сами представители русской общины Лорийской области. По словам студенток Педагогического института Лилии Зуевой и Аллы Соловьевой, отношения между армянами и русскими здесь прекрасные. В отличие от некоторых стран бывшего Советского Союза, здесь национализма нет, русско-армянские связи всегда были крепкими и искренними, остаются таковыми и сегодня. «Несмотря на теплые, дружественные отношения между двумя странами и народами, русская община Армении хотела бы, чтобы российское правительство более активно участвовало в экономической и культурной жизни Армении. Правда, общей границы у нас нет, что как-то отдаляет нас друг от друга, но, главное, что эта граница проходит через наши сердца», - говорит Юлия Сергеевна Мнацаканян, которая замужем за армянином. Она живет в Армении уже 24 года, у нее взрослые сын – 32 года и дочь – 35 лет. Они временно проживали в России, однако, не желая расставаться со своими родителями, вернулись в Армению. «Не было еще случая, чтобы армяне и русские воевали друг с другом, они всегда были по одну сторону баррикад. Отношения армян и русских всегда были основаны на взаимном доверии и согласии. Мы гораздо лучше понимаем друг друга, чем русские и многие братские славянские народы. Это многих раздражает, они хотели бы вбить клин в эти отношения. Но армяно-российская дружба прочна и нерушима...», - сказала Юлия Мнацаканян. By Vahagn Antonyan Armenpress correspondent
  8. By Vahagn Antonyan Armenpress correspondent The Dwindling and Aging Greek Community of Lori Province The first massive wave of Greeks arrived in Armenia some 250 years ago from a region located in the south-eastern littoral of the Black Sea, known as Pontus, which means in Greek “sea,” escaping death and persecutions in the Ottoman empire. Armenia was one of their destinations together with southern Russia and Georgia. In Armenia they settled in Lori province-in small villages and towns-Akhtala, Shamlugh, Stepanavan and Alaverdi, close to copper mine, as many of the Greek men were skilled miners. Greeks live also in the provincial capital city of Vanadzor, where their community has slashed from once 800 people to 200. After the fall of the former Soviet Union many of Armenian Greeks seized the opportunity to emigrate to their historical homeland and the once 6,000 strong community has dwindled to 2,000 people. Greeks in Vanadzor have Elpida (Hope) cultural center, that teaches Greek also to children from Armenian families. Knowledge of mother tongue is a problem among local Greeks. Living for centuries side by side with Armenians they gradually lost their dialect of Greek and now they speak mainly Armenian. Their children attend Armenians schools and the grown-ups go to Armenian or Russian Orthodox churches, as the town has no Greek church. Alaverdi is a town located some 60 km north of Vanadzor and used to have a big Greek community. A Greek medical center there that receives medications and equipment from Greece, provides medical services not only to Greeks but to all. Nikolay Feofanov, the chairman of the Union of Greek Community f Armenia is a resident of Alaverdi. A newly built Greek Center is to be inaugurated here soon. The Elpida cultural center of Vanadzor, located in the local premises of ArmenTel telephone operator (a subsidiary of Greek OTE company), is sponsored by Greece. Its computers, furniture, literature, musical instruments were all donated by Greece-based charity and government organizations. Its head Arkady Khitarov says the remaining Greeks have no intention to leave Armenia. “Those who wanted to go had gone. The elderly and other remaining mixed families with either Armenian mother or father, will not go to Greece no matter how strong their relatives insist,” he says. The Epida center teaches computer knowledge and the language (local Greeks speak the Pontus dialect that differs substantially from contemporary Greek spoken in Greece), however, the number of Armenian children willing to learn both is bigger. The Greek is taught by Tagvor Hambakumian, an Armenian repatriate from Greece, who is very fluent in it. Though Greeks boast a variety of national and church holidays Vanadzor Greeks have no church and neither a priest and observe and celebrate only those feasts, which they remember. Though the number of “pure” Greek families in Vanadzor is few, major national holidays-such as Easter, Christmas and the Independence Day are celebrated as pompously as possible. When Greece’s national soccer team snatched the European Championship gold medals last year the center’s students, Greeks and Armenians, took Armenian and Greek flags to the nearest highest mountain Maimekh to hoist it at its peak. “ Our Greek language teacher is also a climber and has passed his love towards mountaineering to his students,” Khitarov says. Unlike other settlements with Greek population, the two villages- Koghes and Yaghdan, were once populated by Greeks only. It takes a long time for anyone to reach Yaghdan along the 17-km long battered road from Stepanavan. The road from Yaghdan to Koghes that I had to travel along is no different. Koghes community head Araik Hovhanesian said the road was last repaired fifteen years ago, after it was used heavily to transport building materials from the local railway stations to Stepanavan in the aftermath of the 1988 earthquake that affected mainly Armenia’s northern parts. Villagers hope that a US-based Armenian billionaire Kirk Kerkorian’s Lincy Foundation that has been Armenia’s by far the largest Diaspora benefactor since independence, having donated about $180 million through his charity on various infrastructure projects, including the repair of 420 kilometers of major highways and the construction of 3,700 new apartments in the country’s northwestern regions, would make new allocations to repair their road. The government of Greece has donated 75,000 euros to Lori province for repairing part of roads between rural communities and their drinking water networks. Koghes and Yaghdan are ancient settlements, evidenced by a “roof-like” bridge of Yaghdan and khachkars (cross-stones) of Koghes. The community head explains the name “Koghes” that means in Armenian “side by side’ by the original existence of four settlements side by side. The villages four cemeteries have preserved to date. When Greeks settled here 250 years ago there were no Armenians in the area. Now out of 250 inhabitants of Yaghdan only 70 and 50 out of 400 of Koghes are Greek. Alexander Nersisian has been its community head since 198, first elected at 22. He was always elected unopposed. The villagers cultivate mainly potato. Cattle growing has never been here a major business. The village has 75 cows only, one per each two households, but there are indications that the villagers are mulling over cattle-breeding since potato-cultivation does not bring much income demanding more input than say in neighboring Tashir region, where it does not require intensive irrigation. Under the Soviets local people used to sell potato to neighboring Georgia and taking it even as far as Baku, the capital of Azerbaijan. and even to Central Asia across the Caspian Sea. The community head boasts that all 300 hectares of land privatized by villagers are cultivated while tax collection rate is among the highest ranging between 80-90 percent. Nersisian says he never went door to door to plea that people pay their taxes in due time. High tax collection rate is instrumental for the community leader to implement some projects, to pay off water tariffs, to repair the school building and give a stipend to the sole student of the village majoring at Vanadzor Teacher’s Training Institute, to provide financial assistance to vulnerable families and reward the best pupils of the school. The community even has a special reserve fund to accumulate money for repair of the community office building that houses also the library and the culture house. But the village’s most precious pride are three ancient and huge cross-stones, dedicated to the three sons of Prince Tutik killed in a battle against the invading army of Mongols in 1241. The cross-stones have become its symbol. There were many other cross-stones, and a church that was the biggest in the region, but in early 50s it was dismantled and its stones were used to build a school and a cow-house. In early 90-s when all Armenians were experiencing unprecedented hardships, due to lack of electricity and the Karabakh war the Greek community thinned, but those who have stayed live in peace with their neighbors. An outsider will actually fail to trace any difference, all speaking Armenian. The Armenian language and literature are taught by a Greek teacher, Ilia Trandofilov, who until recently did not speak Greek, a graduate of Vanadzor Teacher’s Training Institute. His daughter, Afina, is now a student of the same institute majoring in Armenian. Her mother is Armenian, but her father considers himself both Greek and Armenian. She learned Greek from a relative, then attended a special course of Greek, and teaches it now in Stepanavan. “We have grown up with Armenians, have spoken Armenian at home, received Armenian education and never felt our difference. When I was taking entrance exams professors were surprised that a Greek girl wanted to major in Armenian language,” she says. Ilia Trandofilov was in Greece four times, in Athens, visited all historic sights, but as he says, never thought about moving there for permanent residence. Madana, an Alaverdi borrow now, was once a village with the biggest Greek population. The local school that used once to teach all major subjects in Greek and later in Russian had 400 students. Now the quarter is populated by elderly only. The young have gone to Greece. I visited Yaghdan several days ahead of Easter, when all its population was getting ready to celebrate one of the major Christian feasts, even the local Greeks who celebrate it a month later than other non-Orthodox Christians. Village head Valentina Kerkhanajeva, a Greek, in response to my question about the vigorous movement in the community office said” “We are getting prepared for your Easter.” In general, there is no distinction between Armenian or Greek holidays, both are celebrated equally by all and candles are lit in the only Greek church, which does not look like a church, resembling an ordinary house with no bell tower and the only sign to hint it is a church is a cross . Yaghdan that had once only four Armenian families is now an Armenian village. Its once 1000 community has dwindled to 250. Only four children in the school are Greeks. The government of Greece had taken many children from Greek families to spend holidays after the 1988 earthquake that affected this region too. Before sending them back home the Greek government gave each special documents granting them and their parents permanent residence in Greece. Many could not resist the temptation to leave Armenia destroyed by the earthquake and amid a bitter war with Azerbaijan. Sixty families of the village left, though very few came back later. The 77-year-old Katerina Trutyukova, whose sons and all relations live now in Greece, has no plans to leave behind her “first homeland” and move to Greece. “ I could not do it even when I was younger,’ she says. When I asked her about her relations with Armenians she said they have long before forgotten about their national belonging. Empty homes left behind by emigrated Greeks are occupied by Armenians from other regions, even from Yerevan, who cultivate land and grow cattle. The community head says they are ready to take in all who are normal people, to give them time to adapt and show that they are ready to live as good neighbors. “When we find that newcomers fail to justify our expectations and our confidence we ask them to leave,’ she says. Inhabitants of Yaghdan were discontent about one thing only, saying the previous Greek ambassador and other embassy officials used to visit them at least twice a year, while the new ambassador has not yet come to the village. Those Greeks who chose to stay here say Armenia is their true homeland, but unlike other national minority-the Molokans, who live like in a separate island, the Greeks are closely connected with Armenians, and actually there is no difference between them. end text
  9. кстати, вы слышали, рухнул один из новостроек... не из тех ли, что красовались на фотке рядом с отарой животных? столько тут обозрели, поржали, что не выдержали таки? может тему перевести в "Армянскую магию"? :hm:
  10. Багирка мне основательно, конкретно нравится... :ermm:

×
×
  • Создать...