Перейти к содержанию
ILOVEARMYANEY

Перевести с армянского на русский)

Рекомендуемые сообщения

Надпись о безответной любви. Дочь Карапета, она же жена Ованнеса отвергла любовь мужчины, в честь которого данный надпись.

ՇԻՐԻՄՍ Է ԽՈՀԵՄԱԶԱՐԴ ԱՆԱՐԲՒՔԱԻՆ,

ՈՐ ԱՆԽՆԴԱՑ ԴՈՒՍՏՐ ՄԱՀՏՍԻ ԿԱՐԱՊԵՏԻՆ,

ԵՒ ԿԻՆ ՂԱԼԱԴԱԼԸ ՕՂԼՈՒ ՅՕՀԱՆՆԷՍԻՆ,

ԹԷ ՀԱՆԴԻՊՔՏՈՒՔ ԶՈՂՈՐՄԻՍ ՀԱՐՄԵՌՆ։

ԱՆԱՐԲՒՔԱԻՆ - չհարբեցած, չհագեցած, от слова արբ - խմել, արբի - հարբենալ, հագենալ

ՄԱՀՏՍԻ - Երուսաղեմում ուխտ կատարած Կարապետի դուստրը, որը եվ Հովհաննեսի կինն է

ՂԱԼԱԴԱԼԸ - ամրոցի տեր կամ ամրոցի պահապան - եվ Ղալադալի որդի Հովաննեսի կինը

ՀԱՆԴԻՊՔՏՈՒՔ ԶՈՂՈՐՄԻՍ - եթե հանդիպեք հիշեք ձեր աղոթքներում

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

)))))) ерани кез ))))))

лав кайфават ми ара врес)))

лурдж чджоги

эт ова саркел?

ой на другой странице оказыцца тоже есть. не прочел

это её могила значит

Изменено пользователем НезнайкО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

лав кайфават ми ара врес)))

лурдж чджоги

эт ова саркел?

мэрэлэ, я кам эл тэ чэ ира кникэ

да лурдж хетазотакан харц а ))))))

ха, хамел асем хоктемберин галис ем, ахбьюрэ патрасти :)))

Изменено пользователем ves"mirumir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мэрэлэ, я кам эл тэ чэ ира кникэ

да лурдж хетазотакан харц а ))))))

ха, хамел асем хоктемберин галис ем, ахбьюрэ патрасти :)))

лав

менак ахпюрэ моменте hаскаца. индз hерика)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вряд ли, говорят в тех местах за родниками нужно ухаживать иначе они "заканчиваются".

Вообще, среди собственников данной земли числятся и некий грузин и какой-то Гагарин. Был и неизвестный армянин, но уже значительно позже.

а где находится эта плита

в смысле это частный дом или санаторий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а где находится эта плита

в смысле это частный дом или санаторий?

Изменено пользователем Gochinazavr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Имение расположено недалеко от мыса Плака, вернее бывшее имение. Сейчас земли частично находятся на балансе санатория Утес, а остальное либо гос.собствнность, либо раздерибанили слуги народа, что успели.

Где конкретно эта плита, я не знаю ибо к своему стыду, почти нигде не бывал, хоть и живу в Крыму уже 13 лет unsure.gif

о как интересно

вот кто с нами поделится. как там реально дела обстоят)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

о как интересно

вот кто с нами поделится. как там реально дела обстоят)

Изменено пользователем Gochinazavr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Artmonton и все-все-все, Огромное спасибо!

Только не совсем понятно, почему о безответной любви?

Сегодня еще уточнил у него, что этот камень - оказывается родник был (или есть)

Может речь тут идет о махтси (мугдуси) Карапете? То есть о паломнике посетившем гроб Господень

В смысле, что надпись сделана в его честь, его дочерью (женой Ованеса).

Ну и путнику проходящему мимо, предлагается попить водички и помянуть в своих молитвах Карапета.

Изменено пользователем Artmonton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

жоховурд... у меня вопрос: հանրային ծառայող - это как правильно будет на русском?

это в контексте предоставления общественных услуг... shiftyninja.gif

кому так пришло в голову назвать-не знаюsmile4.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

общественный деятель? или социальный служащий?

в том то и дело, что общественный служащий получается... а какого фига компания становится общественным служащим? Причем, это название ежегодной премии facepalm.gif

http://blognews.am/arm/news/199386/kayacav-tarva-lavaguyn-hanrayin-tsarayox-ev-tarva-lavaguyn-apranqanish-2014-amenamya-azgayin-mrcanakabashkhutyuny.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

в том то и дело, что общественный служащий получается... а какого фига компания становится общественным служащим? Причем, это название ежегодной премии facepalm.gif

http://blognews.am/arm/news/199386/kayacav-tarva-lavaguyn-hanrayin-tsarayox-ev-tarva-lavaguyn-apranqanish-2014-amenamya-azgayin-mrcanakabashkhutyuny.html

Судя по списку: "Премия лучшим госслужащим и торговым маркам"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Судя по списку: "Премия лучшим госслужащим и торговым маркам"

да, если так перевести, то логика восстанавливается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

да, если так перевести, то логика восстанавливается

Сочетание само по себе не самое логичное. Типа премии "лучшим дипломатам и огородам". :to_pick_ones_nose2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сочетание само по себе не самое логичное. Типа премии "лучшим дипломатам и огородам". :to_pick_ones_nose2:

да уж)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость

кто скажет, как будет по армянски - разрешение? В смысле не թույլտվություն, а в смысле definition, resolution.

т.е. как будет high definition?

Изменено пользователем SUM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

кто скажет, как будет по армянски - разрешение? В смысле не թույլտվություն, а в смысле definition, resolution.

т.е. как будет high definition?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

кто скажет, как будет по армянски - разрешение? В смысле не թույլտվություն, а в смысле definition, resolution.

т.е. как будет high definition?

Хорошего слова не нашли, используется Կետայնություն - кетайнутюн

high definition - բարձր կետայնություն

Изменено пользователем Zampano

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ребята, помогите, пожалуйста, перевести точно вот это с армянского. Кажется на западно-армянском.

ՄԵԾ ԵՂԵՌՆԻ ՄՆԱՑՈՐԴԱՑԸ ՃԻՊԷՅԼԻ ԱՄԵՐԻԿԵԱՆ ՈՐԲԱՆՈՑԻՆ ՄԷՋ, 1924:

«ՅՈՒՇԱՄԱՏԵԱՆ ՃԻՊԷՅԼԻ ԱՄԵՐԻԿԵԱՆ ՈՐԲԱՆՈՑԻ, 1920 - 1925»:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Уцелевшие в Мец Ехерне в приюте (сиротском доме) города Чибейл (могу ошибаться а транскрипции названия города) США 1924

«ՅՈՒՇԱՄԱՏԵԱՆ ՃԻՊԷՅԼԻ ԱՄԵՐԻԿԵԱՆ ՈՐԲԱՆՈՑԻ, 1920 - 1925»: Мемориал чибейлского американского приюта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо, Солнычка. Странно, что за Чибейл? Это американский приют не в США, а либо на территории Армении (Александрополь), либо в Сирии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×