Перейти к содержимому
Bender B.R.

Учим армянский язык. Разговорник.

Recommended Posts

1 час назад, SUM сказал:

ну тогда правильно сказать аналог - are you.

Там нет you, поэтому я и поставил в угловые скобки. Если полностью (так обычно не говорят), то будет: Вонц эк дук - How are you. Филологи не нужны, вопрос совсем простой. Но Монике главное знать, что вОнцэк произносится слитно и с ударением на первой гласной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасуме без "м" вконце  

Ждет

Ахавор - ужасно

Учасно сильно ждет

Если это тебе пишет женщина, то заедь в аптеку обязательно))

 

  • Upvote 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Spasumem na ahavor

жду он/она ужасно сильно

подозреваю, что автор строк плохо владеет армянским, фраза не складная, спасум ем надо писать раздельно, а на (он-она) вообще не к место

наверное хотели написать spasum em nran ahavor

при этом спасел ахавор на армянском не говорят)) в общем там кто-то за армянина выдать себя хочет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, annajan сказал:

Spasumem na ahavor

жду он/она ужасно сильно

подозреваю, что автор строк плохо владеет армянским, фраза не складная, спасум ем надо писать раздельно, а на (он-она) вообще не к место

наверное хотели написать spasum em nran ahavor

при этом спасел ахавор на армянском не говорят)) в общем там кто-то за армянина выдать себя хочет)

Вот я тоже поэтому не понял!

 

Изменено пользователем *Sashik*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
39 минут назад, НезнайкО сказал:

Спасуме без "м" вконце  

Ждет

Ахавор - ужасно

Учасно сильно ждет

Если это тебе пишет женщина, то заедь в аптеку обязательно))

 

Она из моральной семьи) Я так думаю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, *Sashik* сказал:

Она из моральной семьи) Я так думаю)

Ну гематоген там тоже продают)

  • Upvote 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 08.10.2015 at 09:20, SUM сказал:

не понятно, зачем слово дизайн переводить и с такой ошибкой?

дизайн, по английски, гораздо больше, чем "внешний вид"

не а от нашего дзел пчел, дуз, диз:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 19.05.2016 at 23:03, *Sashik* сказал:

Скажите что такое 

 Spasumem na ahavor

Ему так слышится в песне, наверно он плохо владеет армянским языком, а поётся на самом деле "спасумнерн аhавор"

спасумнерн - ожидания, аhавор - ужасно, то есть "ожидания ужасные", но это будет не совсем правильно, скорее "ожидания мучительные (тягостные, невыносимые)".

Красивая песня, отличное исполнение, текст песни и музыка наверно от исполнителя.

  • Upvote 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


СЛОВО    ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД    ПЕРЕВОД
arevtur (առևտուր)    бери и отдавай     торговля 
hambuyr (համբույր)    вкус и аромат     поцелуй 
chakatagir (ճակատագիր)    написанное на лбу    судьба
ayrudzi (այրուձի)    мужчина и конь    конница
astvacashunch (աստվածաշունչ)    дыхание Бога    библия
matnashunch (մատնաշունչ)    дыхание пальца    воспаление ногтя
jrcaghik (ջրծաղիկ)    водяной цветок     ветряная оспа
pataraqagh (պատառաքաղ)    собиратель кусков    вилка
lusamut (լուսամուտ)    вход для света    окно
manrahatak (մանրահատակ)    мелкий пол    паркет
masnaget (մասնագետ)    знаток части    специалист
garejur (գարեջուր)    ячменная вода    пиво
lrtes (լրտես)    видящий новости    шпион
anasun (անասուն)    не говорящий    скот
khavaraser (խավարասեր)    темнолюб    таракан

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как по-армянски будет "медведь" в русской транскрипции? Арж? А что такое "ми"? Почему "ми арж"? И как будет "бурый" в русской транскрипции? По-английски какое-то невероятное слово - shaganakaguyn.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
10 часов назад, Pagan сказал:

Как по-армянски будет "медведь" в русской транскрипции? Арж? А что такое "ми"? Почему "ми арж"? И как будет "бурый" в русской транскрипции? По-английски какое-то невероятное слово - shaganakaguyn.

shaganakaguyn - коричневый))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
11 час назад, Pagan сказал:

Как по-армянски будет "медведь" в русской транскрипции? Арж? А что такое "ми"? Почему "ми арж"? И как будет "бурый" в русской транскрипции? По-английски какое-то невероятное слово - shaganakaguyn.

ми - определенный артикль, как the в английском

ардж - bear

ми ардж - the bear

имеется ввиду не вообще медведь, а определенный, конкретный медведь. Когда говорим ардж, имеем ввиду вообще медведь, животное медведь, когда ми ардж, то рассказываем о конкретном медведе.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо, но не совсем понял. Так "ми" это артикль или "один"? Например "вышел мишка из лесу" - в даннм случае "мир ардж" или просто "ардж"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Арджук это медвежонок. А что такое тогда арджер (arjer)?

Изменено пользователем Pagan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Медведи, -er это множественное окончание. В слове արջ последняя буква произносится скорее как "ч". Слово имеет древние индоевропейские корни, например имя Арт-ур с кельтского переводится как "медведе-человек".

Изменено пользователем Тико

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, Pagan сказал:

Спасибо, но не совсем понял. Так "ми" это артикль или "один"? Например "вышел мишка из лесу" - в даннм случае "мир ардж" или просто "ардж"?

Тогда вариант  Люка .

 

Антариц дурс екав ми ардж.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тико, тогда получается что произносится как "арч", а не "ардж" (точнее "arj", так как звука "j" нету в русском (есть "дж"). В общем в конце не "дж" как в случае с каджем? Кадж, каджи, не кач же. А в случае с медведем "арЧ"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Pagan, в слове кадж (քաջ) звук "дж" (как вы понимаете он один, а не последовательность д и ж; первая буква тоже произносится не как русское "к") действительно произносится, но подозреваю это связано с предыдущей гласной. В слове արջ лично я выговариваю и слышу скорее "ч", чем ярко выраженное "дж". Не могу сказать, что "ардж" неправильно - просто лично я привык к "арч". А вообще в армянском часто бывает, когда пишется не та буква, что произносится. Я в школе намучился с правописанием слов, где встречаются ч/дж/тч, ц/дз/тц и т.д.

Насчет Google - там на армянском явно произносится последовательность заранее записанных звуков. В отличие от более распространенных языков, где записаны слова целиком.

Изменено пользователем Тико

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ясно. То что в кадже к не русское я знаю. Это по звучанию скорее как q. По-грузински так же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
10 часов назад, Pagan сказал:

Спасибо, но не совсем понял. Так "ми" это артикль или "один"? Например "вышел мишка из лесу" - в даннм случае "мир ардж" или просто "ардж"?

Ми - мек - один

но, также как артикуль

Используется в зависимости от контекста. Если рассказываете про конкретный случай и конкретного медведя, например того что вышел из лесу, то «ми ардж. 

А если например, «по утрам из лесу может выйти медведь» то без «ми»

но если рассказываете о знакомом медведе, то тут лучше «ардж э» 

я не филолог и может не очень точно объясняю. Просто у меня это автоматом в языке и как то не задумываюсь.

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!

Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


×